Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esto representaría más de una cuarta parte del mercado comunitario.
toto by představovalo více než čtvrtinu trhu společenství.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la olaf contestó que tal lista no existía y que su elaboración representaría una carga de trabajo desproporcionada para el personal.
Úřad olaf odpověděl, že takový přehled neexistuje a že jeho vyhotovení by pro jeho zaměstnance představovalo nepřiměřenou zátěž.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
para solucionar este problema, sería necesario prever un traslado, lo que representaría un coste aproximado de 134 millones eur.
Řešení tohoto problému by znamenalo přestěhování, což by si vyžádalo náklady přibližně ve výši 134 milionů eur.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la instauración de un procedimiento que permita adoptar medidas que garanticen la aplicación apropiada de las normas existentes representaría un notable avance en este sentido.
zavedení postupu pro přijímání opatření zajišťujících řádné provádění stávajících předpisů by v tomto ohledu bylo významným pokrokem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tal cobertura representaría una cadena de responsabilidades con respecto a los gastos de la pac y aumentaría las garantías para la comisión de la legalidad y la regularidad de las operaciones.
to by komisi poskytlo vyšší záruku zákonnosti a správnosti operací. viz stanoviska Účetního dvora č.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
por otra parte, la ras no se preocupó por evaluar los gastos que representaría la liquidación, respecto a los gastos necesarios para mantener las actividades de nms.
navíc, v minulosti ras neprojevil zájem o poměření nákladů v případě likvidace s náklady nutnými na pokračování aktivit nms.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
por ejemplo, esta aplicación se basa en int-i versión 4 revisión 22, lo que se representaría como «0422».
toto provádění je například založeno na int-i verzi 4 revizi 22 a bylo by vyjádřeno jako „0422“.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, el balance de kww en la fecha de adquisición no incluye ninguna transferencia de activos liberados de obligaciones financieras por el importe de esta renuncia, lo cual representaría una ayuda de funcionamiento.
nicméně rozvaha kww při převzetí podniku neobsahuje převod aktiv osvobozených od závazků ve výši, která by odpovídala tomuto zproštění se závazků a která by představovala tuto provozní podporu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la transición a la transmisión digital representaría un proyecto de interés común europeo, en sintonía con la comunicación sobre la conversión digital, ya que tiene efectos económicos, sociales y políticos.
přechod na digitální přenos představuje významný projekt společného evropského zájmu ve smyslu sdělení o přechodu na digitální vysílání, který má rovněž hospodářské, sociální a politické dopady.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
(101) teniendo en cuenta que el mantenimiento de las medidas representaría una segunda renovación de las medidas antidumping, se ha prestado una atención especial al interés de los usuarios industriales.
(101) s ohledem na skutečnost, že pokračování opatření by představovalo již druhé prodloužení antidumpingových opatření, byla zvláštní pozornost věnována zájmu průmyslových odběratelů.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
sin embargo, tal como se explica en el considerando 53, las perspectivas de una mayor penetración del mercado por parte de los exportadores checos son limitadas y esta representaría como máximo un aumento del 5 % en la cuota de mercado.
jak je však vysvětleno v bodě 53 odůvodnění, je další pronikání českých výrobců na trh omezeno a představovalo by nanejvýše zvýšení podílu na trhu o dalších 5 %.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dinamarca considera que el régimen de pruebas propuesto para demostrar la ausencia de agentes extraños es insuficiente para garantizar que bovilis bvd no interferirá con sus campañas nacionales de erradicación de algunas enfermedades veterinarias y que, por tanto, la evaluación de la relación entre beneficio y riesgo para bovilis bvd es desfavorable y la autorización del producto representaría un grave riesgo potencial para la salud animal.
dánsko se domnívá, že navrhovaný režim testování za účelem prokázání absence cizorodých látek neskýtá dostatečnou garanci, že přípravek bovilis bvd nenaruší jejich národní kampaně eradikace jistých chorob zvířat, a tedy že hodnocení poměru přínosů a rizik přípravku bovilis bvd je nepříznivé a registrace přípravku by představovala potenciálně závažné riziko pro zdraví zvířat.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
12. considera que, en los programas de reasentamiento, debe prestarse particular atención a las personas consideradas más vulnerables en esta situación y necesitadas de ayuda, por ejemplo, las víctimas de violación y de abusos sexuales, las mujeres embarazadas, los menores no acompañados, las personas con discapacidad, los activistas en favor de los derechos humanos o los perseguidos por razones políticas; considera que se debe examinar cada situación individual con flexibilidad y que este enfoque representaría un valor añadido real a escala de la ue;
12. domnívá se, že v rámci programu přesídlení je potřeba se věnovat zejména osobám, které jsou v této situaci nejzranitelnější a potřebují pomoc: například obětem znásilnění a sexuálního násilí, těhotným ženám, nezletilým osobám bez doprovodu, postiženým osobám, aktivistům v oblasti lidských práv či osobám, které jsou stíhány z politických důvodů;při hodnocení situace jednotlivých osob je nutná flexibilita a zvláštní zacházení a takový přístup bude na úrovni eu představovat skutečný přínos;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: