Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
determinando la velocidad máxima de grabación
bestämmer maximal skrivhastighet
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la eficacia se evaluó determinando la supervivencia global.
effekten mättes genom att den totala överlevnaden undersöktes.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
europea, determinando las condiciones de votación que correspondan.
europaparlamentet enhälligt besluta att åtgärder inom de områden som avses i artikel k 1 skall falla under avdelning ... i fördraget om upprättandet av europeiska gemenskapen och samtidigt fastställa vilka omröstningsregler som skall gälla.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
paso mucho tiempo determinando las necesidades reales del personal.»
jag ägnarmycket tid åt att räkna ut vad kollegerna faktiskt behöver.”
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la eficacia se midió determinando las tasas de supervivencia o de respuesta.
effekten mättes genom att överlevnads - eller svarsfrekvensen undersöktes.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
el período de depreciación determinando el número de períodos en la depreciación del activo.
är avskrivningsperioden som bestämmer antalet perioder i avskrivningen av tillgången.
Последнее обновление: 2012-05-08
Частота использования: 2
Качество:
austria valoró también la garantía determinando la ventaja teórica de refinanciación para bawag-psk.
Österrike bedömde också garantins värde genom att fastställa garantins teoretiska refinansieringsfördel för bawag-psk.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
cada programa anual de trabajo pondrá en práctica los objetivos del programa, determinando lo siguiente:
inom ramen för varje årligt arbetsprogram ska programmålen genomföras genom att nedanstående fastställs:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
porque había un mandato del rey acerca de ellos y un reglamento acerca de los cantores, determinando las cosas para cada día
ty ett kungligt påbud var utfärdat angående dem, och en bestämd utanordning var för var dag fastställd för sångarna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
d determinando, sobre la base de un enfoque común, orientaciones adaptadas a los diferentes tipos de acuerdos:
dessa åtaganden överensstämmer i sin helhet med de önskemål som europaparlamentet givit uttryck för i olika initiativ angående prioriteringar inom de mänskliga rättigheternas område, särskilt i parlamentets årliga resolutioner om tillståndet för de mänskliga rättighe terna i världen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la investigación de las no conformidades, determinando sus causas y tomando las acciones con el fin de prevenir que vuelvan a ocurrir;
undersöka avvikelser, identifiera vad som har orsakat avvikelserna och vidta åtgärder för att förhindra att avvikelserna upprepas,
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
el consejo de administración tendrá a su cargo la gestión de la fundación , determinando las directrices que serán aplicables previo dictamen del comité de expertos .
styrelsen skall förvalta fonden och fastställa riktlinjer för verksamheten efter samråd med expertkommittén.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
desempeñará una función de control del mercado controlando y determinando las orientaciones del mercado que pudieran afectar a la seguridad del suministro de materiales y servicios nucleares de la unión europea,
ha en marknadsövervakande uppgift genom att övervaka och identifiera marknadstendenser som kan påverka europeiska unionens försörjningstrygghet i fråga om kärnmaterial och nukleära tjänster,
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
determinando la proporción de ventas rentables a clientes independientes, se examinó también si podía considerarse que las ventas interiores se habían realizado en el curso de operaciones comerciales normales.
man undersökte också om den inhemska försäljningen kunde anses ha ägt rum vid normal handel och fastställde för det ändamålet hur stor andel av försäljningen som utgjordes av lönsam försäljning till oberoende kunder.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
se examinó igualmente si las ventas interiores de cada tipo de producto podían considerarse realizadas en el curso de operaciones comerciales normales, determinando la proporción de ventas rentables del tipo en cuestión a clientes independientes.
det undersöktes också huruvida den inhemska försäljningen av varje produkttyp kunde anses ha ägt rum vid normal handel, genom att andelen lönsam försäljning av produkttypen i fråga till oberoende kunder fastställdes.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 4
Качество:
además, el comité especial, a propuesta del administrador o de un estado miembro, podrá en cualquier momento designar auditores externos, determinando su cometido y condiciones de empleo.
dessutom kan den särskilda kommittén på förslag från förvaltaren eller en medlemsstat vid vilken tidpunkt som helst utse externa revisorer, vars uppdrag och arbetsvillkor skall fastställas av kommittén.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
además, la junta directiva, a propuesta del director ejecutivo o de un estado miembro, podrá en cualquier momento designar auditores externos, determinando su misión y condiciones de empleo.
dessutom får styrelsen på förslag från verkställande direktören eller en medlemsstat när som helst utse externa revisorer, vars uppdrag och arbetsvillkor skall fastställas av styrelsen.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
la aportación de capital de un socio —independientemente de los motivos que la impulsen— debe valorarse más bien determinando si el inversor puede contar con un rendimiento normal en un plazo de tiempo razonable por los fondos adicionales aportados.
i stället skall också en aktieägares investering – oavsett motiven för investeringen – bedömas på grundval av om han kan förvänta sig en normal avkastning på de extra medlen inom en rimlig tidsperiod.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
más bien, la aportación de capital de un accionista —independientemente de los motivos que la impulsen— debe valorarse determinando si el inversor puede contar con una rentabilidad normal de los fondos adicionales aportados en un plazo de tiempo razonable.
i stället skall också en aktieägares investering – oavsett motiven för investeringen – bedömas på grundval av om han kan förvänta sig en normal avkastning på de extra medlen inom en rimlig tidsperiod.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
(29) se estudió también si las ventas interiores de cantidades representativas de cada tipo de atcc podían considerarse realizadas en el curso de operaciones comerciales normales, determinando la proporción de ventas rentables a clientes independientes del tipo de atcc en cuestión.
(29) kommissionen undersökte också huruvida försäljningen på hemmamarknaden av varje typ av triklorisocyanursyra som sålts i representativa volymer kunde anses ha ägt rum vid normal handel, genom att andelen lönsam försäljning till oberoende kunder av typen i fråga fastställdes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: