Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la compañía sncf está empezando a salir del pozo, así que sin duda no es el momento de volverla a meter en él.
vi skall därför komma ihåg den känslomässiga koppling som medborgarna i en stat har till den nationella valutan.
veo esta propuesta como un componente importante en la tarea destaco meter eficazmente el cínico comercio con mujeres que tiene lugar en europa.
jag ser förslaget som en viktig del i våra ansträngningar att effektivt angripa den cyniska sexhandeln med kvinnor som pågår runtom i europa.
yo celebro mucho que la sra. kinnock diga que allí hay también expertos de nuestra parte que están intentando meter en cintura a los medios.
Ändå hyser jag vissa tvivel, och vi bör noga tänka över vårt engagemang i det här området.
recubrió de oro los tablones; y también hizo de oro los aros en los cuales se habían de meter los travesaños. también recubrió de oro los travesaños
och bräderna överdrog man med guld, och ringarna på dem, i vilka tvärstängerna skulle skjutas in, gjorde man av guld, och tvärstängerna överdrog man med guld.
en el campo de las responsabilidades específicas que le competen en la materia, la nueva comisión deberá compro meter todo su esfuerzo para que el proceso se lleve adelante con rapidez.
den nya kommissionen måste, inom ramen för det specifika ansvar den har på området, bemöda sig om ett snabbt förverkligande av processen.
aún estamos a tiempo de no co meter lo irreparable y de reintegrar al pueblo serbio en la comunidad europea a la que pertenece por haber contribuido mucho a.la libertad de todos los pueblos de su re gión.
vi har fortfarande tid att avstå från att göra det som är omöjligt att reparera och att återintegrera det serbiska folket i europeiska gemenskapen, som i stor utsträckning har bidragit till en frihet för den här regionens alla folk.
mi pregunta al sr. van der broek es la siguiente: ¿cómo podemos meter en la misma categoría a turquía y a la re pública de chipre?
van den broek terade vad gäller den ekonomiska situationen kommer att korrigeras av denna regering.
a veces, cuando vengo a esta cámara a hablar de asuntos de telecomunicaciones, tengo la sensación de que podría meter la mano en un saco, sacar casi cualquier discurso y que éste valdría para la propuesta en cuestión.
ibland när jag kommer till denna kammare för att tala om telekommunikationsfrågor känner jag att jag skulle kunna sticka ner handen i en påse och dra upp nästan vilket anförande som helst, och det skulle passa det förslag det handlade om.
el pro pósito de una certificación, entre otras cosas, ha de ser so meter a prueba nuevas especies, que sean resistentes a en fermedades de las plantas, de modo que pueda reducirse el uso de productos de fumigación.
syftet med certifiering måste ju bland annat, vara att få utprovat nya sorter som är resistenta mot växtsjukdomar, så att man kan minska användningen av växtgifter.
los esfuerzos coordinados emprendidos por los organismos que representan los intereses del gran capital multinacional con la intención de so meter a los mismos al pueblo de rusia también se ven expresados por desgracia a través de los esfuerzos de la unión europea que, siguiendo las alternativas de la otan, intenta confeccionar para rusia un modelo de de sarrollo acorde con sus propios intereses y que ignore las consecuencias que ello va a suponer para el pueblo ruso y
de samordnade åtgärder som vidtas av de organisationer som ger uttryck för det stora multinationella kapitalets intressen att lägga under sig rysslands folk så att de kan tjäna deras olagliga intressen ger tyvärr även uttryck för europeiska unionens åtgärder, som ge nom att följa nato, i ryssland försöker utforma en ut vecklingsmodell som motsvarar deras egna intressen och ignorerar konsekvenserna som detta kommer att få för det ryska folket samt riskerna för en destabilisering och ett uppflammande av konflikter i området.