Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y el conejo dio tres toques de trompeta y gritó: --¡primer testigo!
la blanka kuniklo tuj blovis trifoje la trumpeton, kaj laŭte kriis:—"unua atestanto!"
al sonido de la trompeta y al estruendo de las palabras, que los que lo oyeron rogaron que no se les hablase más
kaj sono de trumpeto kaj vocxo de paroloj, kies auxdantoj petegis, ke plua vorto ne estu parolata al ili,
y cerca del rey estaba el conejo blanco, con una trompeta en una mano y un rollo de pergamino en la otra.
apud la reĝo staris la blanka kuniklo; en la dekstra mano tiu ĉi havis trumpeton, kaj en la maldekstra li portis grandan rulaĵon pergamenan.
y entonces el conejo blanco dio tres toques de trompeta, y desenrolló el pergamino, y leyó lo que sigue:
laŭ tiu ordono, la blanka kuniklo trifoje ludblovis la trumpeton, kaj poste malvolvis la pergamenan rulaĵon, kaj legis laŭte:
el quinto ángel tocó la trompeta. y vi que una estrella había caído del cielo a la tierra, y le fue dada la llave del pozo del abismo
kaj la kvina angxelo trumpetis, kaj mi vidis stelon el la cxielo falintan sur la teron; kaj al li estis donita la sxlosilo de la puto de la abismo.
porque el señor mismo descenderá del cielo con aclamación, con voz de arcángel y con trompeta de dios; y los muertos en cristo resucitarán primero
cxar la sinjoro mem malsupreniros de la cxielo, kun signalkrio, kun la vocxo de la cxefangxelo, kaj kun la trumpeto de dio; kaj la mortintoj en kristo levigxos la unuaj;
diciendo al sexto ángel que tenía la trompeta: "desata a los cuatro ángeles que han estado atados junto al gran río Éufrates.
dirantan al la sesa angxelo, kiu havis la trumpeton:malligu la kvar angxelojn, ligitajn apud la granda rivero euxfrato.
el tercer ángel tocó la trompeta. y cayó del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha; y cayó sobre la tercera parte de los ríos y sobre las fuentes de agua
kaj la tria angxelo trumpetis, kaj falis el la cxielo granda stelo, brulanta kiel torcxo, kaj gxi falis sur trionon de la riveroj kaj sur la fontojn de la akvoj;
en un instante, en un abrir y cerrar de ojos, a la trompeta final. porque sonará la trompeta, y los muertos serán resucitados sin corrupción; y nosotros seremos transformados
en momento, en okula ekmovo, cxe la lasta trumpetsono:cxar la trumpeto sonos, kaj la mortintoj relevigxos senputraj, kaj ni sxangxigxos.
"¡tocad la corneta en gabaa, la trompeta en ramá! gritad en bet-avén: '¡tiembla, oh benjamín!
blovu per korno en gibea, per trumpeto en rama; bruu en bet-aven, post vi, ho benjamen!
cuando, pues, hagas obras de misericordia, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser honrados por los hombres. de cierto os digo que ellos ya tienen su recompensa
tial, kiam vi donos almozon, ne sonigu trumpeton antaux vi, kiel faras la hipokrituloj en la sinagogoj kaj sur la stratoj, por havi gloron cxe homoj. vere mi diras al vi:ili jam ricevas sian rekompencon.
el tiempo no tiene divisiones para marcar su paso, nunca hay una tormenta o un soplar de trompetas para indicar el comienzo de un nuevo mes o año. incluso cuando empieza un nuevo siglo sólo somos nosotros, los mortales, los que tocamos las campanas y disparamos con nuestras pistolas.
tempo ne havas subdividaĵojn por marki sian pasadon, neniam estas fulmotondro aŭ trumpetado por anonci la komencon de nova monato aŭ jaro. eĉ kiam nova jarcento komenciĝas, estas nur ni, mortemuloj, kiuj sonorigas sonorilojn kaj pafigas pistolojn.