Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
podrán faltar las extremidades de las alas.
tiivaotsa ei pea olema.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
faltar a su deber de cobrar ingresos adeudados.
ta jätab saadaoleva tulu sisse nõudmata.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
en particular, puede faltar la superficie del suelo.
eelkõige võib olla puudu maapind.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
hasta hace muy poco, el agua potable llegaba a faltar al menor período de sequía.
kuni viimase ajani põhjustas ka kõige kergem põud joogivee puuduse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tener dobleces grandes en una o más esquinas, o faltar uno o varios trozos grandes,
suured murtud nurgad või puuduvad osad
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
en caso de no conocerse esas cantidades por faltar la declaración, la autoridad competente podrá estimarlas.
kui need kogused ei ole teada sel põhjusel, et aruannet ei ole esitatud, võib koguste kohta anda hinnangu pädev asutus.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
al faltar este análisis, el beneficiario no proponía pasos concretos que abordaran las razones individuales que causaron los problemas.
sellise analüüsi puudumise tõttu ei teinud abisaaja konkreetseid ettepanekuid raskuste põhjuste kõrvaldamiseks.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
también suelen faltar los objetivos y los calendarios, así como mayores detalles sobre los aspectos presupuestarios de las reformas previstas.
Ühes valdkonnas võetavast meetmest saadav kasu sõltub sageli teise valdkonna arengust.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los primeros síntomas de alerta de hipoglucemia ("síntomas de aviso") pueden cambiar, atenuarse o faltar por completo si
esmased sümptomid, mis viitavad hüpoglükeemiale („ hoiatussümptomid “) võivad puududa või olla nõrgenenud, kui:
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 9
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en la mayoría de los procesos en los que pueden faltar datos, debería poderse obtener suficiente información para dar una estimación razonable de los datos que faltan.
enamike puuduvate andmetega protsesside puhul peaks olema võimalik saada piisavalt teavet puuduvate andmete kohta mõistliku ligikaudse väärtuse leidmiseks.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
al faltar uno o varios de dichos requisitos en las otras demandas de indemnización, el tribunal de primera instancia desestimó todos los demás recursos interpuestos con arreglo al artículo 288 ce.
kuna ülejäänud hüvitisnõuete puhul oli üks või mitu tingimust täitmata, jättis esimese astme kohus kõik teised eÜ artikli 288 alusel esitatud hagid rahuldamata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de faltar este marco común, las diferentes normas y prácticas de detección, investigación y persecución de los delitos con repercusiones transfronterizas impedirían la aplicación de la ley, originando distorsiones en materia de seguridad.
kui see ühine raamistik ei toimi, hakkavad piiriülese toimega kuritegude avastamisel, uurimisel ja nende eest vastutusele võtmisel kasutatavad erinevad tavad ja eeskirjad õiguskaitset takistama ja viivad turvalisuse vähenemiseni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2.5 en el conjunto de las nuevas propuestas se echan a faltar esfuerzos por tratar cuestiones industriales sectoriales, en especial en la industria manufacturera, y sentar las bases para las medidas sectoriales o verticales de apoyo.
2.5 uute ettepanekute hulgast on aga puudunud konkreetsete tööstussektorite, iseäranis töötleva tööstuse probleemide lahendamisele suunatud meetmed ning sektorisisesed ehk vertikaalsed toetusmeetmed.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, también es cierto que, al faltar criterios objetivos de evaluación, con frecuencia se cuestiona la representatividad de las organizaciones europeas de la sociedad civil, excepción hecha de las que representan a los interlocutores sociales.
ent samas on selge, et objektiivsete hindamiskriteeriumide puudumisel on — erinevalt sotsiaalpartnerite organisatsioonidest — euroopa kodanikuühiskonna organisatsioonide esindavust tihti kahtluse alla seatud.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
al faltar esa disposición, las compañías aéreas podrán verse obligadas a tratar los datos, incluso cuando este tratamiento no sea plenamente conforme con el capítulo ii de la directiva 95/46/ce.
sellise sätte puudumisel võivad lennuettevõtjad olla sunnitud andmeid töötlema, isegi kui nimetatud töötlemine ei ole direktiivi 95/46/eÜ ii peatükiga täielikult kooskõlas. nad on kohustatud tegutsema üksnes vastavalt kanada seaduste asjakohastele sätetele.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
no reconocidos como billetes en euros por alguna de estas causas:--- ser billetes no denominados en euros,--- ser objetos parecidos a billetes en euros,--- tener imagen o formato incorrectos,--- tener dobleces grandes en una o más esquinas, o faltar uno o varios trozos grandes,--- error de alimentación o transporte de la máquina.
ei tunnistata euro pangatähtedeks ühel järg mistest põhjustest:--- mitte-euro pangatähed--- euro pangatähe laadsed objektid--- vale motiiv või formaat--- suured murtud nurgad või puuduvad osad--- sisestamisel esinenud viga
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: