Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"si su ofrenda como sacrificio de paz a jehovah es del rebaño, sea macho o hembra, sin defecto lo ofrecerá
もし彼の供え物が主にささげる酬恩祭の犠牲で、それが羊であるならば、雌雄いずれであっても、全きものをささげなければならない。
"el que dejó ir el macho cabrío a azazel lavará su ropa y lavará su cuerpo con agua, y después podrá entrar en el campamento
かのやぎをアザゼルに送った者は衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。その後、宿営に入ることができる。
"cuando haya acabado de hacer expiación por el santuario, por el tabernáculo de reunión y por el altar, hará acercar el macho cabrío vivo
こうして聖所と会見の幕屋と祭壇とのために、あがないをなし終えたとき、かの生きているやぎを引いてこなければならない。
"si su ofrenda es un sacrificio de paz, y si la ofrece del ganado vacuno, macho o hembra, sin defecto la ofrecerá delante de jehovah
もし彼の供え物が酬恩祭の犠牲であって、牛をささげるのであれば、雌雄いずれであっても、全きものを主の前にささげなければならない。
"consagrarás a jehovah tu dios todo primerizo macho que nazca de tus vacas y de tus ovejas. no trabajarás con el primerizo de tus vacas, ni esquilarás el primerizo de tus ovejas
牛、羊の産む雄のういごは皆あなたの神、主に聖別しなければならない。牛のういごを用いてなんの仕事をもしてはならない。また羊のういごの毛を切ってはならない。
"durante siete días ofrecerás un macho cabrío cada día, como sacrificio por el pecado. asimismo, será sacrificado el novillo; y del rebaño, un carnero sin defecto
七日の間、あなたは日々雄やぎを罪祭とせよ。また雄牛の子と、群れの中の雄羊との無傷のものをととのえ、