Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e là continuavano a predicare il vangelo
በዚያም ወንጌልን ይሰብኩ ነበር።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
inizio del vangelo di gesù cristo, figlio di dio
የእግዚአብሔር ልጅ የኢየሱስ ክርስቶስ ወንጌል መጀመሪያ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tutto io faccio per il vangelo, per diventarne partecipe con loro
በወንጌልም ማኅበረተኛ እሆን ዘንድ ስለ ወንጌል ሁሉን አደርጋለሁ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ma prima è necessario che il vangelo sia proclamato a tutte le genti
አስቀድሞም ወንጌል ለአሕዛብ ሁሉ ይሰበክ ዘንድ ይገባል።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e se il nostro vangelo rimane velato, lo è per coloro che si perdono
ወንጌላችን የተከደነ ቢሆን እንኳ የተከደነባቸው ለሚጠፉ ነው።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e allah gli insegnerà il libro e la saggezza , la torâh e il vangelo .
ጽሕፈትንና ጥበብንም ተውራትንና ኢንጂልንም ያስተምረዋል ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
questi lo fanno per amore, sapendo che sono stato posto per la difesa del vangelo
እነዚህ ወንጌልን መመከቻ ለማድረግ እንደ ተሾምሁ አውቀው በፍቅር ይሰብካሉ፥
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sapete che fu a causa di una malattia del corpo che vi annunziai la prima volta il vangelo
በመጀመሪያ ወንጌልን በሰበክሁላችሁ ጊዜ ከሥጋ ድካም የተነሣ እንደ ነበረ ታውቃላችሁ፥
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
avrei voluto trattenerlo presso di me perché mi servisse in vece tua nelle catene che porto per il vangelo
አንተም ልቤ እንደሚሆን ተቀበለው። እኔስ በወንጌል እስራት ስለ አንተ እንዲያገለግለኝ ለራሴ ላስቀረው እፈቅድ ነበር፥
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
giunto pertanto a troade per annunziare il vangelo di cristo, sebbene la porta mi fosse aperta nel signore
ስለ ክርስቶስም ወንጌል ወደ ጢሮአዳ በመጣሁ ጊዜ፥ ለጌታ ሥራ በር ምንም ቢከፈትልኝ፥ ቲቶን ወንድሜን ስላላገኘሁት መንፈሴ ዕረፍት አልነበረውም፥
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
anzi, visto che a me era stato affidato il vangelo per i non circoncisi, come a pietro quello per i circoncisi
ተመልሰው ግን ጴጥሮስ ለተገረዙት የሆነው ወንጌል አደራ እንደ ተሰጠው እንዲሁ ለእኔ ላልተገረዙት የሆነው ወንጌል አደራ እንደ ተሰጠኝ አዩ፤
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vi rendo noto, fratelli, il vangelo che vi ho annunziato e che voi avete ricevuto, nel quale restate saldi
ወንድሞች ሆይ፥ የሰበክሁላችሁን ደግሞም የተቀበላችሁትን በእርሱም ደግሞ የቆማችሁበትን በእርሱም ደግሞ የምትድኑበትን ወንጌል አሳስባችኋለሁ፤
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tu però vigila attentamente, sappi sopportare le sofferenze, compi la tua opera di annunziatore del vangelo, adempi il tuo ministero
አንተ ግን ነገርን ሁሉ በልክ አድርግ፥ መከራን ተቀበል፥ የወንጌል ሰባኪነትን ሥራ አድርግ፥ አገልግሎትህን ፈጽም።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
così affezionati a voi, avremmo desiderato darvi non solo il vangelo di dio, ma la nostra stessa vita, perché ci siete diventati cari
እንዲሁም እያፈቀርናችሁ የእግዚአብሔርን ወንጌል ለማካፈል ብቻ ሳይሆን የገዛ ነፍሳችንን ደግሞ እናካፍላችሁ ዘንድ በጎ ፈቃዳችን ነበረ፥ ለእኛ የተወደዳችሁ ሆናችሁ ነበርና።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ma come dio ci ha trovati degni di affidarci il vangelo così lo predichiamo, non cercando di piacere agli uomini, ma a dio, che prova i nostri cuori
ነገር ግን ወንጌልን አደራ ይሰጠን ዘንድ እግዚአብሔር የታመንን ሆነን እንዳገኘን መጠን፥ እንዲሁ እንናገራለን፥ ልባችንን የሚመረምር እግዚአብሔርን እንጂ ሰውን ደስ እንደምናሰኝ አይደለም።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
giudichi la gente del vangelo in base a quello che allah ha fatto scendere . coloro che non giudicano secondo quello che allah ha fatto scendere , questi sono gli iniqui .
የኢንጅልም ባለቤቶች በውስጡ አላህ ባወረደው ሕግ ይፍረዱ ፡ ፡ አላህም ባወረደው የማይፈርድ ሰው እነዚያ አመጸኞች እነርሱ ናቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
voi ricordate infatti, fratelli, la nostra fatica e il nostro travaglio: lavorando notte e giorno per non essere di peso ad alcuno vi abbiamo annunziato il vangelo di dio
ወንድሞች ሆይ፥ ድካማችንና ጥረታችን ትዝ ይላችኋልና፤ ከእናንተ በአንዱ ስንኳ እንዳንከብድበት ሌሊትና ቀን እየሠራን፥ የእግዚአብሔርን ወንጌል ለእናንተ ሰበክን።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
o gente della scrittura , perché polemizzate a proposito di abramo , mentre la torâh e il vangelo sono scesi dopo di lui ? non capite dunque ?
እናንተ የመጽሐፉ ሰዎች ሆይ ! በኢብራሂም ለምን ትከራከራላችሁ ተውራትና ኢንጂልም ከርሱ በኋላ እንጅ አልተወረዱም ፡ ፡ ልብ አታደርጉምን በላቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
purché restiate fondati e fermi nella fede e non vi lasciate allontanare dalla speranza promessa nel vangelo che avete ascoltato, il quale è stato annunziato ad ogni creatura sotto il cielo e di cui io, paolo, sono diventato ministro
ይህም፥ ተመሥርታችሁና ተደላድላችሁ ከሰማችሁትም ከወንጌል ተስፋ ሳትናወጡ፥ በሃይማኖት ጸንታችሁ ብትኖሩ ይሆናል። ያም ወንጌል ከሰማይ በታች ባለው ፍጥረት ሁሉ ዘንድ የተሰበከ ነው፥ እኔም ጳውሎስ የእርሱ አገልጋይ ሆንሁ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tanto che parlasti agli uomini dalla culla e in età matura . e quando ti insegnai il libro e la saggezza e la torâh e il vangelo , quando forgiasti con la creta la figura di un uccello , quindi vi soffiasti sopra e col mio permesso divenne un uccello .
አላህ በሚል ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ - « የመርየም ልጅ ዒሳ ሆይ ! በአንተና በእናትህ ላይ ( የዋልኩላችሁን ) ጸጋዬን አስታውስ ፡ ፡ በሕፃንነትና በከፈኒሳነት ( የበሰለ ሰው ኾነህ ) ሰዎችን የምትናገር ስትኾን በቅዱስ መንፈስ ( በገብሬል ) ባበረታሁህ ጊዜ ፤ ጽሕፈትንና ጥበብንም ተውራትንና ኢንጂልንም ባስተማርኩህ ጊዜ ፣ ከጭቃም የወፍ ቅርጽ ብጤ በፈቃዴ በምትሠራና በውስጧ በምትነፋ በፈቃዴም ወፍ በምትኾን ጊዜ ፣ ዕውርም ኾኖ የተወለደንና ለምጻምንም በፈቃዴ በምታሽር ጊዜ ፣ ሙታንንም በፈቃዴ ( ከመቃብራቸው ) በምታወጣ ጊዜ ፣ የእስራኤልንም ልጆች በተአምራት በመጣህባቸውና ከእነሱ እነዚያ የካዱት ይህ ግልጽ ድግምት እንጅ ሌላ አይደለም ባሉ ጊዜ ፣ ( ሊገድሉህ ሲያስቡህ ) ከአንተ ላይ በከለከልኩልህም ጊዜ ( ያደረግሁልህን ውለታ አስታውስ ) ፡ ፡ »
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: