Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
così non è com'è di tutta evidenza».
so it is not like is of all evidence".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
di tutta l'europa.
for all of europe.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ci sono 5 gradi sotto zero in tutta evidenza
it's five below in evidence
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si tratta in tutta evidenza di una interrogazione complessa.
this is, of course, a complicated question.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
con tutta evidenza è l'anima culturale di castellaro.
plainly it is the cultural soul of castellaro.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nel primo processo erano emerse in tutta evidenza alcune irregolarità.
a number of irregularities were apparent in the first trial.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
con tutta evidenza, la donna è l'oggetto della loro controversia.
evidently the woman is the cause of the controversy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sembrerebbe di tutta evidenza che i fondi siano disponibili una volta accreditati sul conto del beneficiario.
it would seem obvious that funds are available once credited to the payee's account.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
l inizio di operazioni che di tutta evidenza fanno parte del nostro piano, sarà presto palese.
the commencement of open activity that is identified as part of our plan will soon be apparent.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con tutta evidenza abbiamo operato piuttosto bene e siamo riusciti a guadagnare quote di mercato».
with all evidence we have operated rather and we are successful well to earn market shares".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ciò dimostra in tutta evidenza che, quando dobbiamo agire con rapidità, siamo in grado di farlo.
that is a clear testimony that when there is a need for us to act fast, we can do so.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
credo che la vostra solidarietà durante questo difficile periodo esprima in tutta evidenza proprio tale senso di giustizia.
i believe that your solidarity during this difficult period most clearly reflects the very same sense of justice.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la tradizione e i fondamenti cristiani dell' unione europea sono purtroppo e con tutta evidenza assenti dalla carta.
sadly the christian foundations and heritage of the european union are conspicuous by their absence from the charter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
dovrebbe essere di tutta evidenza che già solo i principi dell' economia di mercato impongono agli stati membri dell' ue di svincolare gli aiuti.
it should be self-evident that simple market economy principles dictate that the eu member states should untie donor aid.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
con tutta evidenza, la maggior parte dei criteri proposti dal comitato hanno un rapporto con lo statuto dell'organizzazione.
there is a clear link between an organisation's statute and most of the committee's suggested criteria.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
È di tutta evidenza, dunque, che anche tra i giudici c’è chi crede di annullare e surrogare, con skype o facetime, la distanza.
it’s evident, therefore, that some judges think we can overcome and bridge distances with skype or facetime.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'importanza del vino a orvieto è di tutta evidenza, basti pensare che è tra le poche realtà al mondo in cui il nome della città coincide con quello del vino tipico.
the importance of wine in orvieto is evident, just think that this is one of the very few cases in the world where the name of a city coincides with the name of its typical wine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pubblicati rispettivamente nel 1996 e nel 2001 si direbbero, secondo i canoni odierni, abbondantemente datati, ma la loro attualità, stante la crisi mondiale tuttora in corso, è di tutta evidenza.
published respectively in 1996 and 2001, by present day criteria they might be said to be thoroughly dated, but their relevance, given the ongoing global crisis, is quite obvious.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
allo stesso modo i riferimenti allo "sviluppo rurale" ed ai "principali problemi sanitari in europa" sono di tutta evidenza infelicemente limitati a causa della ristretta prospettiva adottata.
for example the descriptions of "rural development" and "addressing europe's major health problems" are evidently restricted in an unfortunate way due to the narrow perspective adopted.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la comunicazione non offre, com' è di tutta evidenza, alcuna soluzione diretta. essa, tuttavia, delinea alcune opzioni per un' ulteriore azione sia a breve che a lungo termine.
this communication clearly does not bring a direct solution; however, it outlines the options for further action in both the long and short term.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: