Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le temperature di esercizio possono variare a seconda dell’esigenza specifica del cliente.
working temperatures depend on customer’s requests.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da 4 a 15 giorni lavorativi (a seconda dell quantitá)
4 -15 business days(depending on the order)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a seconda dell’esigenza di montaggio gli improntatori portanti compresi nella fornitura possono essere smontati.
depending on assembly requirements, the supplied stands can be dissembled.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l’impianto può essere configurato e scelta la quantità stazioni a seconda dell’esigenza del produttore.
the plant can be set up and the stations quantity can be chosen according to the demand of the producer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
inoltre possiamo estendere la soluzione esistente a seconda dell'esigenza di prova anche con componenti hardware risp. software.
additionally, the existing solution can be expanded to hardware and software components depending on inspection requests.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l’impianto può essere configurato e scelta la quantità sta- zioni a seconda dell’esigenza del produttore.
the plant can be shaped and it is possible to choose the quantity of stations according to the demand of the producer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non un unica vendemmia ma vendemmie separate a seconda dell esposizione del vigneto.
not a single harvest harvests but separated according to the exposure of the vineyard.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
penso che la musica possa significare qualcosa di differente a seconda dell ascoltatore.
nothing was pre-written, it was practically press record and go. i think the music can mean something different to each individual listener.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a seconda dell età degli studenti si possono proporre anche delle modellizzazioni matematiche.
according to the age of the students also mathematical models of the phenomena can be put forward.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ho deciso di concentrarmi per queste foto passo passo su tre/quattro inquadrature diverse, variandole a seconda dell’esigenza.
for these photos, i decided to focus step-by-step on three or four different shots, varying them according to need.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l analisi dei dati può essere fatta in maniera diversa a seconda dell età degli studenti.
data analysis can be performed differently according to the age of the students.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a seconda dell'entità della produzione, gli stabilimenti devono riservare locali o reparti speciali per:
depending on the scale of the operation, establishments must set aside special rooms or areas for:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 6
Качество:
il dialogo potrebbe essere consolidato come previsto dall' accordo di cotonou, a seconda dell' evolversi della situazione.
this could be intensified as foreseen under the cotonou agreement, depending on how the situation evolves.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
a seconda dell' e-book reader che tu possiedi gli e-books saranno visualizzati in maniera differente.
e-books will be viewed differently according to the reader you have.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per queste ragioni, l' introduzione di tale politica dovrà essere graduale e trasparente e differenziarsi a seconda dell' area considerata.
for this reason, the introduction of this policy should be progressive, transparent and must be adapted to local requirements.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
a seconda dell’ esito il medico potrà decidere di interrompere temporaneamente o smettere il trattamento con viramune.
depending on the outcome he or she may decide to interrupt or stop viramune treatment.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
a seconda dell’ infezione, se necessario l’ iniezione può essere ripetuta (fino a tre volte).
depending on the infection concerned, the injection can be repeated if necessary (up to three times).
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
a seconda dell’ efficacia e degli effetti collaterali, la dose può essere aumentata a 100 mg oppure ridotta a 25 mg.
the dose may be increased to a maximum of 100 mg or decreased to 25 mg depending on the effectiveness and side effects.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:
esistono molti tipi di barche, a seconda dell`utilizzo (per il trasporto o per sport o per diletto).
a lot of different types of boats are in use, depending on what they are used for instance transportation of goods and people or sport or simply for recreational trips. it is not unusual for venetians to meet up for a giro vogando with friends.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la durata della fermentazione è di circa 18 25 giorni a secondo dell andamento stagionale.
the duration of fermentation is about 18 - 25 days depending on the season. after racking and once completed malolactic fermentation (december-january), the product is transferred into oak barrels lt. 225 of essence and varies from france, where it remains to mature for 18 to 20 months.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: