Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per le prenotazioni ci accorderemo telefonicamente.
for reservations we will agree by phone .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mostrati in opere più grande di mosè e all’istante noi ti accorderemo la nostra fede.
show yourself in works greater than moses and instantly we will grant you our faith.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
provvederemo a trovare per voi un alloggio e accorderemo un lavoro part-time o full-time.
we will provide a flat for you and agree on a part-time or full-time job contract.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i programmi di prevenzione e i trattamenti non potranno essere utili a coloro che ne hanno bisogno sinché non accorderemo tutta la nostra attenzione a questi problemi.
unless we give our full attention to these issues, neither prevention nor treatment programmes will reach everyone who needs them.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nei prossimi anni accorderemo la massima priorità alla stabilità regionale e alla creazione di strutture di cooperazione, quale importante contributo alla promozione della pace e del progresso in africa.
in the next few years we will give top priority to the creation of regional stability and cooperation structures as a major contribution to the promotion of peace and progress in africa.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ciononostante, accorderemo un voto positivo alla risoluzione per indicare la nostra preoccupazione di fronte alla portata della crisi ed in segno di solidarietà nei confronti degli agricoltori che ne sono colpiti.
we will, however, be voting in favour of this resolution as a sign of our concern for the scale of this crisis and our solidarity with the farmers affected.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
a differenza del dibattito del mese scorso sulle relazioni tra ue e cina, il suo lavoro e la sua relazione sono stati un modello di cooperazione e consenso cui il mio gruppo e io accorderemo il nostro sostegno.
in contrast to last month ’ s debate on eu-china relations, his work and report have been a model of cooperation and consensus and my group and i will be supporting his report.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
di conseguenza accorderemo una particolare attenzione alla preparazione della riunione ad alto livello sui paesi meno avanzati del prossimo ottobre, così come alla messa in atto delle conclusioni del consiglio sull' accesso al mercato di tali paesi.
we shall be paying particular attention to the preparation of a high-level meeting dedicated to the less-advanced countries in october and implementing the council 's conclusions on market access for these countries.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
spero dunque che d’ ora in poi le accorderemo maggiore attenzione, e non solo per la situazione dei profughi, per quanto difficile essa sia, o per la sospensione dell’ accordo di pesca.
i hope that we will now give more attention to mauritania, and not just because of the refugee situation, difficult though that indeed is, or because of the discontinuation of the fisheries agreement.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la commissione gode della nostra fiducia anche per questo esercizio, che deve realizzare, perché ne va del suo lavoro di cinque anni e anche della fiducia che le accorderemo tra breve, a parte qualche critica negativa marginale, a giudicare dagli interventi che ho sentito fino ad ora.
we trust you also with this exercise. carry it out effectively, since the work you have done over the past five years is at stake, as is the trust which we will place in you later, apart from a few minor negative criticisms, judging by the interventions made so far.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество: