Вы искали: appiccicano (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

appiccicano

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

kapowski ha creato dei guanti che si appiccicano a qualsiasi superficie.

Английский

you've invented gloves that stick to any surface.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i savoiardi si appiccicano vistosamente alla carta da forno e si rischia poi di romperli.

Английский

savoiardi (ladyfingers) tend to stick to the baking paper and then you can risk breaking them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i granuli di polline vi si appiccicano, e allora lei ritira il liquido in una cameretta nuziale, dove le sfere volanti si aprono.

Английский

the granules of pollen stick there, and then it withdraws the liquid in a nuptial cell, called, not by chance, "pollinic".

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

delle alghe vi si appiccicano per vivere in simbiosi e formare la "frangia corallina", il sistema della barriera corallina.

Английский

seaweed accumulates around it to live with it in symbiosis and make up the "coral fringe", the reef system.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

i granuli di polline vi si appiccicano, e allora lei ritira il liquido in una cameretta nuziale, detta, non a caso, "pollinica".

Английский

the granules of pollen stick there, and then it withdraws the liquid in a nuptial cell, called, not by chance, "pollinic".

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

pure, da quando dirigo una rivista - nata così, un po' per celia e un po' per non morire - forse con grande costernazione di alcuni miei colleghi i quali, servendosi d' un centinaio di vocaboli che poi appiccicano e ricuciono nel tentativo, ahimè vano, di spiegar qualcosa al colto e all' inclita; da allora, avrò scritto un centinaio almeno di critiche finendo relegato, contro tutti i miei meriti, nelle varie monografie (e mi sia perdonata la presunzione in questo mondo che di presuntuosi ne vanta a josa) pubblicate entro le mura domestiche e fuori di esse.

Английский

yet, since i have been the editor of a magazine - which was born half - jokingly -, to the great dismay, maybe, of some of my colleagues, who use about a hundred words, mixed in various ways, to (vainly) try to explain something to their readers, since then i have written about a hundred pieces of art criticism, ending up, beyond my merits, in various domestic and international monographies. (ihope my presumptuousness can be pardoned, in a world so full of presumptuous people).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,659,636 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK