Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le mie bellissime sorelle
beautiful sisters
Последнее обновление: 2023-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sorelle
sisters
Последнее обновление: 2013-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bellissime!!
bellissime!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"due sorelle"
"two sisters"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sorelle cuore
sisters by heart
Последнее обновление: 2020-09-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
grazie sorelle!
thanks sisters!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cari fratelli e sorelle, nella cupola di questa bellissima cattedrale è rappresentato il giudizio universale.
dear brothers and sisters, the last judgment is depicted in the dome of this most beautiful cathedral.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pe noi frati averle potute 'servire', ragazze e sorelle, è stato bellissimo.
for us friars, to have served these girls and sisters has been very pleasant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
«c'erano una volta tre bellissime sorelle, pallide e sottili, una vestita di rosso, un'altra di blu e la terza di bianco, danzavano tenendosi per mano vicino al tranquillo laghetto al chiaro di luna.
"there were once upon a time three sisters, quite transparent, and very beautiful. the robe of the one was red, that of the second blue, and that of the third white. they danced hand in hand beside the calm lake in the clear moonshine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bellissima!
8-) bellissima!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 9
Качество:
Источник: