Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"che c'è?" le ho risposto.
"what's the matter?" i replied.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non c'è: le piante utilizzate non sono tossiche
there are not. the plants are not toxics.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
siccome anna non c'è le ho lasciato un messagio.
as anna is not there i left her a message.
Последнее обновление: 2018-03-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
È le tagliatelle di cibo cinese.
it is the noodles of chinese food.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui è le code, infinito leali.
here's tails, endlessly loyal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui è le code dell'isola del giocattolo.
here's toy island tails.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
È le fritture francesi della bancarella.
it is the french fries of the stand.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la musica è le conseguenze di suoni e toni.
music is the sound effects and tones.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
. il nome di questa pagina è le sue fessure.
. name of this page is your slots.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il nome di questa pagina è le fessure diritte.
name of this page is the straight slots.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se gli studi concluderanno che così non è, le interromperemo.
if the studies conclude that is not the case, then we will stop them.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
di peter james in tutti noi c è una cosa che non cambia mai ed è le nostre scelte.
there is one constant in all of our lives, and it is that we all have choices.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un legame c' è: le spedizioni di mox in giappone sono soggette ai controlli di sicurezza dell' unione europea.
there is a link- mox shipments to japan are under eu safeguards controls.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
un'altra zona che deve essere corretta è le impaginazioni delle tabelle illustrative.
another area that needs to be corrected is the pagination of the illustrative tables.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il alkamate è le grande per chiunque che voglia cominciare bere l'acqua alcalina.
the alkamate is a great for anyone who wants to start drinking alkaline water.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ciò che mary dippoliti è più conosciuto per è le bandiere americane che lei uncinetti.
what mary dippoliti is most known for is the american flags that she crochets.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e questa è le "proprietà" di catasta di bluetooth di widcomm .
and this is the widcomm bluetooth stack "properties".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
che cosa è le caste importanza nella religione e politica nella moderna india ??
what significance do castes in religion and politics in modern india?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siamo a mettere l'uomo nuovo, che è, le vie di dio. dobbiamo essere nato di nuovo.
most of what is on the television is wicked.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma, la questione che si pone è: le concezioni esistenti rispondono ai problemi attuali?
but do the existing approaches provide answers to current challenges?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: