Вы искали: capitelli figurati rimandano a (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

capitelli figurati rimandano a

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

trovare pagine simili a, o che rimandano a un url

Английский

find pages that are similar to or link to a url

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e invece tutte le parole che si dicono adesso rimandano a idee.

Английский

and instead all the words that they say nowadays refer to ideas.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

sono le loro storie che ti rimandano a un mondo più grande di quella spianata.

Английский

thus we descend from the helicopter and see the youths at close range, showing their faces and personal stories that encompass a larger realm that the esplanade.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i link seguenti rimandano a hotel che si trovano a 10 minuti di camminata dal centro congressi.

Английский

the following links are to hotels that are all within ten minutes walking distance of the conference centre.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i link seguenti rimandano a hotel che si trovano a qualche minuto a piedi dal centro congressi.

Английский

the following links are to hotels that are within a few minutes walking distance of the conference centre.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e nell’andare si attraversano villaggi di case miserevoli, i cui nomi rimandano a oscuri massacri.

Английский

and on the way one goes through villages of poverty-stricken houses whose names recall little-known massacres.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le leggende che rimandano a glastonbury sono diverse, ma le più note ed affascinanti riguardano il santo graal e re artù.

Английский

the legends that refer to glastonbury are various, but the most famous and fascinating concern the holy grail and king arthur.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

È vero però anche che la proposta consta di tutta una serie di formulazioni che definiscono incarichi investigativi o rimandano a ipotesi.

Английский

however, the proposal is full of phrases talking about having to look into things or referring to possible courses of action.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

diffida sempre da messaggi o siti che chiedono dati personali o da messaggi che ti rimandano a una pagina web sconosciuta chiedendoti le seguenti informazioni:

Английский

always be wary of any messages or sites that ask for your personal information, or messages that refer you to an unfamiliar web page asking for any of the following details:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

qualora una direttiva che prevede date diverse di messa in applicazione le quali rimandano a norme tecniche diverse, si deve aggiungere una lettera alfabetica.

Английский

should a directive contain different implementation dates referring to different technical standards, an alphabetical character is to be added.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

3. È possibile che sul sito web o nei servizi mobili di accor s.a. siano presenti collegamenti ipertestuali che rimandano a siti di terzi.

Английский

3. hyperlinks may link to sites other than the accor s.a. website or mobile services.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la casa è costruita di parole e di valori positivi, che ne sono la parte fondante e che rimandano a una visione di malattia e di sofferenze vissute e sopportate con dignità ed umanità.

Английский

the words are positive values that make you think about pain and sufferance lived with dignity and humanity.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

gli schemi sottostanti sono in bassa risoluzione, per ovvi problemi di tempo di caricamento delle pagina, ma, come detto, i relativi link rimandano a schemi a risoluzione migliore.

Английский

the images below are at low resolution, to save download time, but, as said, links allow access to higher resolution images.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ecco perchè i suoi lavori sono spesso divertenti: perchè in fondo ci rimandano a un mondo di magìe dell’infanzia, quello della ri-creazione.

Английский

which is why marillina’s works so often are amusing, as they, in the end, recall the magic of a child’s imagination , the one of re-creation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e' per questo motivo che dobbiamo mostrarci particolarmente prudenti quanto ai riferimenti a concetti come quello dell' estradizione, che rimandano a un livello di gravità delle infrazioni e delle pene.

Английский

that is why we must show particular care when referring to concepts such as extradition, which specify how serious the offences and sentences are.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Итальянский

alcune delle figure sottostanti sono in bassa risoluzione, per ovvi problemi di tempo di caricamento delle pagina, ma, come detto, i relativi link rimandano a immagini a risoluzione migliore, e in ogni caso ingrandite.

Английский

some of the images below are at low resolution, for obvious loading time reasons, but, as previously said, links on and under them allow you to see better resolution images and, in any case, enlarged ones.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

l'esplorazione del potere evocativo del colore e della materia l'ha guidata verso uno scenario di indagine personale e intima, in cui i segni rimandano a significati profondi, in evoluzione con la nostra percezione.

Английский

the exploration of the evocative power of colour and material drove her towards a personal and intimate investigative scenario, where signs recall deep meanings, in evolution with our perception.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le imbarcazioni made in italy fanno sognare perché sono belle e perché rimandano a un ‘modo italiano’ di costruire, fatto di competenze progettuali, industriali e artigianali ma anche di buon gusto e amore per la qualità della vita.

Английский

yachts made in italy are the stuff of dreams because they are beautiful, and because they embody an ‘italian way’ of constructing things, based on design, industrial and artisan expertise, but also on good taste and a love of good living.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

questi ruoli, per lo pi? impliciti e misconosciuti, rimandano a significati (costrutti) particolarmente rilevanti per le persone e la cui chiarificazione ? fondamentale per favorire il processo psicoterapico.

Английский

these roles, most of which are implicit and unacknowledged refer back to meanings (constructs) particularly relevant for each family member; their clarification is fundamental to aiding the psychotherapeutic process. top print

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

anche nei lavori delle ‘palle da tennis’, le tele sono uno specchio: timbrate rimandano a noi l’evento senza fine. spero che queste note possano innescare il pensiero sul lavoro di vittoria chierici, che è prezioso, è d’arte e di contemporaneità.

Английский

even in her “tennis balls” paintings the canvasses are a mirror: having received her mark, the canvasses reflect back to us a never ending event. i hope that these notes will be helpful in stimulating some thinking about vittoria chierici’s work, which is extremely valuable, both for its artistic merit and as an expression of the contemporary.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,589,134 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK