Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tra qualche ora la famiglia tornerà all’inverno e alla vita quotidiana.
in a few hours, the family is going back to winter and everyday life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
avrebbe fatto la sua entrata l'indomani mattina, cioè tra qualche ora.
he would enter the city to-morrow—in a few hours.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sono anche centrati sulla maniera in cui ci possiamo sentire parte costituente della natura piuttosto che sentircene discostati.
they also focus upon the manner in which we can sense ourselves to be a constituent part of nature rather than feeling to be standing apart from nature.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per noi del gruppo pse, la votazione che si svolgerà tra qualche ora non è un caso né un atto impulsivo.
for ourselves in the pse group, the vote we are to have in a few hours’ time is not a chance occurrence.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
si dimenticano le migliaia di altre vittime che moriranno tra qualche mese o tra qualche anno dopo l' introduzione del divieto.
it would mean forgetting the thousands of others who will die from it even once it has been banned, in a few months or years.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
emulsione fito-biotecnologica agisce immediatamente, non tra qualche ora, né durante la notte, ma in corso di pochi minuti.
the phyto-biotechnology emulsion acts immediately within few minutes, not within several hours or during the night.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
onorevoli deputati, vorrei subito ricordare che le proposte che riceverete tra qualche istante o qualche ora non comportano trasferimenti di competenze né consistono in un programma di azione sul merito.
ladies and gentlemen, i should first like to remind you that the proposals which you are to receive in a few moments, or in a few hours, do not include any transfer of jurisdiction, nor do they constitute an action programme in essence.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 7
Качество:
devo dirle con onestà che mi è difficile abituarmi allʼ idea che la commissione per le relazioni economiche esterne tra qualche ora avrà un presidente diverso e che lʼ onorevole de clercq si renderà utile in altro modo allʼ unione europea.
in all honesty i am having trouble adjusting to the idea that in a few hours ' time the committee on external economic relations will have a new chairman and that mr de clercq will be serving the union in a different capacity.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
È stata segnalata sindrome da meningite asettica in associazione con il trattamento a base di immunoglobuline per via endovenosa e sottocutanea; i sintomi iniziano in genere entro un periodo compreso tra qualche ora e 2 giorni dopo il trattamento a base di immunoglobuline.
aseptic meningitis syndrome has been reported to occur in association with intravenous and subcutaneous immunoglobulin treatment; the symptoms usually begin within several hours to 2 days following immunoglobulin treatment.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
onorevoli colleghi, tra qualche ora, insieme agli onorevoli belet, bennahmias, hazan e bono, presenterò una dichiarazione scritta sulla lotta contro tutte le forme di traffico e sfruttamento dei bambini nel calcio.
ladies and gentlemen, in a few hours' time, mr belet, mr bennahmias, mrs hazan, mr bono and myself will submit a written statement on the fight against all forms of trafficking in, and exploitation of, children in football.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
tra qualche ora, a bruxelles, esamineremo il bilancio relativo al periodo 2007-2013 che propone stanziamenti medi pari all’ 1,03 per cento per 27 paesi dell’ unione.
in a few hours time, in brussels, we shall examine a budget for 2007-2013 which proposes an average of 1.03% for 27 countries of the union.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mentre discutiamo di questa nostra risoluzione, in una cella della morte dello stesso stato, stanno sterilizzando gli aghi per l' iniezione letale con cui verrà ucciso, tra qualche ora, michael clagget, probabilmente colpevole di omicidi plurimi perpetrati anni fa.
as we debate our resolution, in a death cell in the same state, they are sterilising the needles which will be used to administer the lethal injection which, in a few hours ' time, will kill michael clagget, probably guilty of multiple murders committed many years ago.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
l’esercito delle potenze spirituali che si oppone a noi oggi è tanto pericoloso quanto l’esercito fisico che circondava eliseo. ci possiamo sentire rapidamente in inferiorità numerica, guardare soltanto il numero incredibile di nemici senza considerare che, proprio come apparvero i carri e i cavalli di fuoco ad eliseo, ci sono poteri che sono disposti a combattere dalla nostra parte, se abbiamo la fede per chiederlo.
the army of spiritual powers that opposes us today is just as dangerous as the physical army that surrounded elisha.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.