Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non è su questo terreno costituzionale che si collocherà.
the white paper will not take a position on constitutional questions.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
un'applicazione jms esterna collocherà dei messaggi sulla delimitedinqueue.
an external jms application will put messages on the delimitedinqueue.
Последнее обновление: 2007-05-22
Частота использования: 2
Качество:
il programma proposto collocherà il supporto tecnico in una prospettiva più orizzontale.
the proposed programme will introduce a more horizontal perspective to technical support.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la procedura guidata collocherà i file del nuovo progetto in una nuova cartella.
the wizard will place your new project files in a new folder.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
lo stato marocchino collocherà sul mercato il 40% del gruppo portuale marsa maroc
original news the moroccan state will place on the market 40% of the harbour group marsa maroc
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il nuovo gruppo si collocherà tra i primissimi gruppi bancari dell’eurozona, già prima delle sinergie
the new group will be positioned among the top banking groups in the euro zone already before-synergies
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
4) in che modo si collocherà demos nel panorama politico attuale, in particolare riguardo eventuali alleanze?
4) in which way can demos fit into the current political panorama, in particular concerning any eventual alliances?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dico ciò in parte perché solo un consenso popolare positivo e convincente nei prossimi referendum collocherà nella giusta prospettiva questo importante allargamento.
moreover, i say this partly because only a positive and convincing endorsement by people at the forthcoming referendums will put this important enlargement in the proper perspective.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
il tasso di finanziamento da parte del fondo si collocherà fra l'80% e l'85%.
the cohesion fund will provide 80 to 85% of the funding.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
il libro bianco si collocherà pertanto anche nella prospettiva del dopo-nizza e dell'appuntamento istituzionale previsto per il 2004.
it would thus also dovetail with post-nice activity and the institutional "get-together" planned for 2004.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ai sensi del programma pilota di osservazione, la commissione collocherà degli osservatori comunitari a bordo di tutti i pescherecci dediti o in procinto di dedicarsi a attività di pesca nella zona nafo.
under the observer scheme, the commission will assign community observers to all fishing vessels engaged in or about to engage in fishing activities in the nafo area.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nel suo discorso pronunciato il 17 gennaio dinanzi al parlamento europeo il presidente santer ha fissato il contesto politico in cui nei prossimi cinque anni si collocherà l'attività della commissione.
in his speech to the european parliament on 17 january, president santer mapped out the broad policy framework for the commission's work over the next five years.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la cci sulla mobilità urbana farà proprio i lavori svolti nel quadro di queste cci e li collocherà nel contesto più ampio di un sistema di mobilità urbana più verde, più inclusivo, più sicuro e più intelligente.
the kic on urban mobility will take on board the work carried in the framework of these kics and place it in the wider context of a greener, more inclusive, safer and smarter urban mobility system.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il libro bianco sul sistema di governo europeo che collocherà il dibattito regolamentare entro la più ampia discussione sul funzionamento dell'ue (verrà adottato nel luglio prossimo);
the white paper on european governance which will situate the regulatory debate within the wider debate on the functioning of the eu, to be adopted next july;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in altri termini, a partire dal 2014 il cef collocherà i finanziamenti per le infrastrutture dei trasporti, dell’energia e delle telecomunicazioni su una base solida e coerente, in una prospettiva di più lungo termine.
in other words, from 2014 onwards, cef will put european funding for transport, energy and telecommunications infrastructure on a solid and coherent basis for the longer term.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
arrivato su agio su avtomashinakh, li collochera sotto le finestre dei numeri.
arrived on rest on motor vehicles, will place them under windows of numbers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: