Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il mio cv
my resume
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si evince dal testo e dalle attività del cese.
clear from the text and from the work of the eesc.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
come già si evince dal loro nome, vi sentirete come in una cucina gigante.
as their name suggests, they may make you feel as though you are in a giant kitchen.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
il criterio di valutazione si evince dal valore di mercato.
the criteria’s value is established on the market’s value.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le prove come si evince dal contesto sono state effettuate su motore su banco in laboratorio
the tests, as it may be read, have been brought ahead in laboratory, using and engine put on bench.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la concettualizzazione, come si evince da quanto detto, dipende dall esperienza.
now, what type of familiar experience is similar to this unfamiliar experience?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in linea generale lo accogliamo con favore, come si evince dal fatto che non abbiamo presentato emendamenti.
broadly speaking, we can welcome it as evidenced by the fact that we have not tabled any amendments.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il crocodylus niloticus, come si evince dal nome, vive per elezione nelle acque e sulle sponde del nilo.
the crocodylus niloticus, as the name suggests, lives per election in the waters and on the banks of the nile.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
un file importante è rc.conf, poichè, come si evince dal nome, la configurazione può essere coordinata da qui.
the file rc.conf is an important one, since, as its name says, the configuration can be tuned there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non dispongo di stime più precise, ma i costi complessivi del parlamento, come si evince dal bilancio, sono più alti.
i do not have more precise figures, but the overall costs of parliament, as can been seen in the budget, are higher.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
come si evince dal mio curriculum vitae, sto acquisendo ottimo competenze per quanto riguarda il settore grafico e ho acquisito buone competenze per i software informatici.
as can be seen from my curriculum vitae, i am acquiring excellent skills in the graphics sector and i have acquired good skills in computer software.
Последнее обновление: 2021-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la conclusione che si evince dal progetto di regolamento è che esso punti piuttosto a gettar fumo negli occhi..
the conclusion which we draw from this draft regulation is that it is probably an attempt to cover up the situation.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
va inoltre ricordato come si evince dal fascicolo che in molte occasioni i vertici di queste imprese erano direttamente coinvolti nelle infrazioni contestate.
it should also be pointed out how the documents in the case show that, on many occasions, the heads of these firms were directly involved in the infringements objected to.
Последнее обновление: 2017-02-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
12 sostanze chimiche individuali e 8 estratti naturali risultano presentare particolari criticità, come si evince dal numero di persone positive alle prove percutanee.
12 single chemicals and 8 natural extracts were identified as substances of special concern, based on the number of persons with positive patch test results.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pertanto noi attribuiamo a questa relazione un' importanza politica superiore a quella che si evince dal suo stesso testo.
this is why we treat this report as being much more important than its contents strictly indicate.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
l' analisi era valida, sono state acquisite nuove prospettive, come si evince dal nostro preambolo, ma la realizzazione è stata piuttosto difficile.
the analysis has been good, new perspectives have been gained, which are reflected in our preamble, but implementation has been somewhat difficult.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
quali ragioni politiche esistono per mantenerlo, così come si evince dal libro verde e si dice ora in occasione della riforma della politica comune della pesca?
what political reasons exist for maintaining it, as stated in the green paper and as stated now in the reform of the common fisheries policy?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
la comunità europea ha riconosciuto fin dall’inizio l’importanza della sicurezza nucleare, come si evince dal trattato euratom e successivamente da un atto del consiglio40.
from the outset the importance of nuclear safety was recognised by the european community, as stated in the euratom treaty, and accordingly by the council40.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'importanza accordata alla realizzazione di una rete interconnessa si evince dal bilancio pluriennale dell'ue per il periodo 2014-2020.
the importance of an interconnected grid is well reflected in the multi-annual eu budget for 2014-20.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
come si evince dal nome, la larva euriciforme, polipoda, cefalica di questo lepidottero, si nutre elettivamente di ortica, una pianta erbacea perenne, ad esempio la urtica dioica.
as the name implies, the eruciform, polypod, cephalic, larva of this lepidopter nourishes, electively, of nettle, a perennial herbaceous plant, for instance, the urtica dioica.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: