Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non posso pertanto condividerne la maggioranza.
that is why i cannot support the majority of these.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
tutti hanno il diritto di condividerne il futuro.
everyone has a right to share in this future.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
le applicazioni possono connettersi allo stesso database e condividerne le tabelle.
applications can connect to the same database and thus share tables.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vogliano esser parte di un gruppo nel tempo e condividerne i valori.
want to be part of the team over time, sharing common values.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
seguiremo attentamente questi progetti, al fine di condividerne e replicarne il successo."
we will follow these projects carefully, with a view to sharing and replicating their success."
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
inoltre, con 2 fuochi, occorrerà utilizzare un diseq per condividerne l'utilizzo.
also, with 2 focus, you would use a diseq.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi congratulo con il relatore per il suo impegno, sebbene non riesca a condividerne l' ottimismo.
i congratulate the rapporteur on his efforts although i cannot share his optimism.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ognuno può revisionare e studiare ogni aspetto del hardware, condividerne/modificarne il design e la manifattura.
anyone may audit/study all aspects of the hardware, share/modify designs, and manufacture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
intendiamo condividerne le risultanze con altre istituzioni al fine di coinvolgere il parlamento in una fase precoce, come prevede la relazione.
we will share their findings with other institutions in order to involve parliament at an early stage, as the report suggests that we should.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
avete in programma un evento che vorreste aggiungere alla nostra lista, per condividerne la partecipazione con altri buoni samaritani?
do you have an eventcoming up that you would like added to our list to share with other good samaritans?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ama condividerne titoli, vecchi o nuovi, noti o per niente, l’importante è che lascino qualcosa dentro.
those who love sharing titles, old and new, notorious or not at all, what is important is for them to leave something inside.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È possibile fare in modo che i segnalibri restino privati oppure è possibile condividerne alcuni o tutti nell'ambito dell'organizzazione.
you can keep your bookmarks private or share some or all of them within your organization.
Последнее обновление: 2008-04-21
Частота использования: 4
Качество:
essi sono "al di là" di ogni annacquamento o contaminazione, in quanto solo attraverso la risonanza con essi possiamo condividerne le peculiarità energetiche.
they are “beyond” any watering-down or contamination, since only through resonating with them we can share their energy characteristics.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
solo così tutti i lavoratori e i residenti potranno sentirsi partecipi e corresponsabili dei destini della comunità, condividerne i valori, contribuire alla sua crescita e a una convivenza pacifica e solidale.
only in this way will all workers and residents be able to feel that they are participants and jointly responsible for the future of the community, sharing its values and contributing to its growth and to living together in peace and solidarity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
questa è la forza della grande europa e chiunque desideri partecipare alla grandezza di questo continente deve condividerne con sincerità i principi, perché altrimenti le porte dell' europa non si spalancheranno.
herein lies the power of great europe and anyone who wants to share in europe 's greatness must truly espouse its principles; otherwise the door to europe will remain firmly closed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
all'hotel arctic abbiamo lavorato questo prodotto per diversi anni, e non possiamo fare altro che condividerne l'entusiasmo che molti mostrano per i suoi usi nella gastronomia.
seaweed has been up in the media recently as a potential natural resource that could be used for export. at hotel arctic we have worked with this resource for many years and we can only endorse the enthusiasm surrounding this product.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ferme restando le dichiarazioni di politica aziendale precedentemente emanate dalla direzione generale e i successivi aggiornamenti effettuati, questa direzione, nel condividerne i contenuti, intende perseguire quanto già evidenziato in alcuni punti delle suddette dichiarazioni.
in keeping with the company policy declarations previously issued by the general management, as well as their subsequent updates, this management, with respect to the relative contents, intends to pursue that which has already been highlighted in certain points of the declarations above.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la conferenza interparlamentare "armonizzare gli strumenti legali contro le mutilazioni genitali femminili: consolidarne i risultati – condividerne i successi – perseguirne i progressi!
the inter-parliamentary conference “to harmonize the legal instruments prohibiting fgm: consolidating the achievements, sharing the successes, pursuing the advancements!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e' difficile, presidente, sentendo l' argomentazione fiorita, ben argomentata e ben ponderata del collega wurtz non condividerne per lo meno il fondo del ragionamento, se non il metodo che egli preconizza.
mr president, when one hears mr wurtz ' s ornate, well-argued and well-considered reasoning, it is difficult not to agree with at least the underlying argument, if not the method he recommends.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: