Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
insieme all' onorevole staes, lo deploro.
i regret this just as much as mr staes.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il libano, invece, sta preparando un tribunale insieme all’ onu.
on the contrary, lebanon is preparing for a tribunal together with the un.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le isole di sicilia per la prima volta insieme all itb di berlino.
the islands of sicily for the first time together at itb berlin.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
questa sera desidero invece analizzare alcuni fatti insieme all’ assemblea.
i would like to share some facts with the house this evening.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
insieme all' ue, questo basterà perché il protocollo entri in vigore.
together with the eu this will bring the protocol into force.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
insieme all apertura di bar e discoteche c è stata anche l ascesa della prostituzione.
along with the opening of bars and discotheques, there has also been a rise in prostitution.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il cannolo, insieme all´arancina, è uno dei simboli della sicilia nel mondo.
the cannoli, along with arancina, is a symbol of sicily in the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a mio parere insieme all' incremento della sicurezza in mare è necessario agevolare le procedure.
in my opinion, besides the safety of shipping, it is important to facilitate practical procedures.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la comunità internazionale dovrebbe chinare la testa per la vergogna, insieme all' unione europea.
the international community should hang its head and the european union along with it.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
pertanto raccomando di votare a favore dell' emendamento che ho presentato insieme all' onorevole chichester.
i therefore ask for support for the amendment that giles chichester and i have brought in.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
penso che lei, insieme all' onorevole martin, detenga la prima posizione, ma la gara è aperta.
i think that along with mr martin you are in pole position, but the competition is open to anyone.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
a tale fine suggerisco che venga accettato il mio emendamento insieme all' ultima parte dell' emendamento socialista.
therefore, i commend our amendment to the house, together with the last part of the socialists ' amendment.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
e’ da tempo che mi batto per tale questione, insieme all’ onorevole coveney e ad altri onorevoli colleghi.
i, along with mr coveney and various other members, have been campaigning on this subject for quite some time.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
insieme all' onorevole wiebenga, ho visitato l' ospedale di nukus, dove vengono trattati i malati di tubercolosi.
mr wiebenga and i visited the local hospital in nukus where patients with tb are treated. the situation there is degrading.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
l' eurosistema sta preparando queste statistiche insieme all' eurostat e agli istituti nazionali di statistica( ins).
the eurosystem is preparing these statistics together with eurostat and the national statistical institutes( nsis).
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
la bce, insieme all’ eurosistema, contribuisce a entrambi gli aspetti, soprattutto attraverso la valutazione della stabilità finanziaria.
the ecb, together with the eurosystem, contributes to both, mainly by assessing financial stability.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
analoghi nucleosidici, atripla incluso, possono causare acidosi lattica (eccesso di acido lattico nel sangue), insieme all’ ingrossamento del fegato.
some hiv medicines, including atripla, that contain nucleoside analogues can cause lactic acidosis (excess of lactic acid in your blood), together with an enlarged liver.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
( 7) si veda l' articolo 9, paragrafo 1, insieme all' articolo 2, paragrafo 1, lettera h), della direttiva 2002/47/ ce.
( 7) see article 9( 1), in conjunction with article 2( 1)( h), of directive 2002/47/ ec.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: