Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dal momento che questo elemento è in ritardo.
since this item is delayed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
santo padre: tu dici che l’italia è in un momento difficile.
pope francis: you say that italy is going through a difficult time. yes, there is a crisis.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si tratta di un aspetto particolarmente importante dal momento che l'energia nucleare è in continua espansione a livello mondiale.
this is particularly important as nuclear energy continues to expand globally.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
occorre agire con la massima tempestività, dal momento che è in gioco la salute delle persone.
we need to act incredibly quickly because people ' s health is at stake.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la nuova pipeline potrà essere redditizia, ma comporta molti rischi dal momento che è difficile valutare il futuro fabbisogno in europa”.
the new pipeline could be profitable but there are many risks because it’s difficult to predict europe’s future needs.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
“dal momento che sempre più persone si spostano in europa è importante avere delle regole comuni per proteggere le vittime.
"as more and more people are travelling around in europe, it is important to have common rules to protect victims.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dal momento che autocad è in grado di leggere il codice autolisp direttamente, non sono richieste operazioni di compilazione.
because autocad can read autolisp code directly, no compiling is required.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dal momento che il programmatore conosce la struttura della sua applicazione, solo lui è in grado di prendere una tale decisione.
because a programmer does have knowledge of the structure of your application, he can make that decision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non dico che ciò debba applicarsi in generale, dal momento che è in sé opportuno non consentire più aumenti rispetto al passato.
i do not say that that should apply generally, because it is sensible not to allow any increase over and above previous levels.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
perché li attacchiamo, dal momento che, come sembra, essi cercano soltanto di riconquistare la fiducia dei loro consumatori come dovremmo fare qui in europa?
why is it that we have to attack the united states when what they appear to be doing is retaining consumer confidence in food there, in the way that we should be here in europe?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
È meno noto, probabilmente, il fatto che l'italia è in una posizione molto arretrata anche per quanto riguarda gli investimenti pubblicitari in generale.
it is less known that italy is lagging also in advertising investments in general.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
120. dal momento che tutto è in relazione, non è neppure compatibile la difesa della natura con la giustificazione dell’aborto.
120. since everything is interrelated, concern for the protection of nature is also incompatible with the justification of abortion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dal momento che l'italia ha rispettato l’obbligo di non versare aiuti prima della decisione della commissione, come previsto dalle norme in materia di aiuti di stato, la decisione non prevede obblighi di recupero.
given that italy had complied with its obligation not to pay any aid before the commission had made its decision, as provided for by the state aid rules, the decision does not include a recovery obligation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dal momento che la diversità delle situazioni osservate sui mercati dell’occupazione in europa crescerà dopo l’allargamento, tali orientamenti acquisiscono un’importanza ancora più grande.
with an increasing diversity of labour market situations within the eu after enlargement, they assume even greater importance.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
l'avvocato generale geelhoed conclude che l'italia è venuta meno agli obblighi che le incombono in forza del trattato ce, dal momento che ai contribuenti viene reso impossibile o estremamente difficile esercitare il loro diritto alla ripetizione di tributi introitati in contrasto col diritto comunitario.
advocate general geelhoed concludes that italy has failed to fulfil its obligations under the ec treaty by making it impossible or extremely difficult for taxable persons to exercise their right to recovery of charges imposed in breach of community law.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
si tratta di una misura importante che contribuirà alla coesione sociale in europa, dal momento che saranno privilegiate le regioni più povere.
this is an important measure that will contribute to social cohesion in europe as poorer regions will be favoured, and to the fight against obesity among young people.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
l'allargamento deve tenere conto dei desideri dei cittadini d'europa, dal momento che si tratta del loro stesso allargamento, e non deve dare per scontato il loro parere.
enlargement must take the wishes of the citizens of europe into account when it comes to their own enlargement, and not take their voice for granted.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ha assunto notevole importanza per l’europa dal momento che si tratta del primo sistema di posizionamento e radionavigazione via satellite a livello mondiale concepito in modo specifico per scopi civili.
it has taken on great importance for europe, given that it is the first satellite radionavigation and positioning system in the world designed specifically for civil purposes.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la diversità istituzionale è ben più significativa delle differenze tra i risultati sociali conseguiti in europa, dal momento che numerose istituzioni presentano lo stesso funzionamento;
institutional diversity is much more significant than the diversity of social outcomes across europe, because many institutions are functional equivalents;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, occorre elaborare una strategia volta a promuovere il sostegno in europa, dal momento che i cittadini non sono affatto tutti convinti della necessità di un intervento.
finally, a strategy must be developed in order to boost support in europe, for not all citizens, by a long chalk, are convinced of the need for intervention.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: