Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allo scopo di renderci partecipi della sua santità.
but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di renderci conto di questo, quello ed altro.
who are telling us to be aware of what this, that, and the other.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
suo unico desiderio è quello di renderci senza desideri.
his only desire is to make us desireless.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nel tentativo di renderci visibili competiamo con parecchi altri concorrenti.
in our attempts to acquire a public profile we are in competition with many others.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna reagire, altrimenti rischiamo di renderci complici di fatti inammissibili.
we must react, because if we fail to do so, we risk collusion with the unacceptable.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
e’ arrivato il momento di renderci conto che potremmo trovarci in un caos climatico.
it is time we realised that it is climate chaos we are facing.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
dio invece lo fa per il nostro bene, allo scopo di renderci partecipi della sua santità.
but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cerchiamo ora di renderci conto di una verità, che pochi di noi penserebbero di contraddire a parole.
let us now endeavour to realize a truth, which few of us will be disposed to dispute as far as words go.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
invece di renderci ridicoli, dovremmo imparare dagli stati membri che da 200 anni non partecipano a guerre.
instead of making fools of ourselves, we should learn from eu countries that have succeeded in staying out of wars for 200 years.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
abbiamo bisogno di renderci conto che non vale la pena spendere tempo e sforzi per risolvere tutti i vecchi problemi.
we need to realize that not all old issues are worth the time and effort to resolve.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
finché non avremo questi dati, non saremo in grado di renderci conto pienamente dell' entità del problema.
we have to know what surgeons are carrying them out. until we do so we will not fully realise the scale of this problem.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
la sua cognizione di causa però ha consentito a tutti noi di renderci conto dell' enorme pericolo latente nel mare del nord.
however, his expert knowledge made it possible for us to be made aware of an enormous hazard that is heading for us and is slumbering in the arctic ocean.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la delegazione ci fa l' onore di renderci visita in occasione del nono incontro interparlamentare con la competente rappresentanza del parlamento europeo.
the delegation is doing us the honour of visiting us on the occasion of its ninth interparliamentary meeting with the corresponding delegation of the european parliament.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
cosa cerchiamo ogni giorno? piccole soddisfazioni quotidiane in grado di renderci felici. happiness institute present: happinness happen
what are we looking for? small daily satisfactions able to make us happy. happiness institute present: happinness happen
Последнее обновление: 2019-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
piccoli e meschini egoismi non ci aiutano; il conservatorismo rischia di renderci autoreferenziali e isolati, con gravi conseguenze a medio e lungo termine.
small-minded, petty egotism will be of no help to us; conservatism is in danger of making us introspective and isolated, with serious medium- and long-term consequences.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
praticare la giustizia senza amare la misericordia rischierebbe di renderci severi per le debolezze altrui. dio, egli, è "il misericordioso".
how can one practice justice without having mercy? would that conduct not bring us to be harsh for the weeknesses of others ? as for god, he is " merciful ".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quanto oltre dobbiamo spingerci prima di renderci conto che, in luogo dell’avidità, della disuguaglianza, della crudeltà, ci servono altre soluzioni?
how far do we have to go before we realise that, instead of greed, inequality and cruelty, we need other solutions?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: