Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
secondo tali parti interessate, l’affermazione del considerando 18 del regolamento provvisorio non tiene conto degli argomenti presentati durante l’inchiesta ed è in contraddizione con l’adeguamento effettuato dalla commissione nei calcoli della sottoquotazione per tener conto della disagglomerazione di certi volumi del prodotto in esame dopo il suo arrivo nell’ue.
according to those interested parties, the statement in recital 18 of the provisional regulation fails to address the arguments brought forward during the investigation and is in contradiction with the adjustment made by the commission in the undercutting calculations for de-caking certain quantities of the product concerned after arrival in the eu.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество: