Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ciò è stato ampiamente dimostrato anche nel caso mattel.
this also became abundantly clear in the mattel case.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la discussione lo ha ampiamente dimostrato.
the discussion showed that extensively enough.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
non c'è riforma possibile per la pcp, come è stato ampiamente dimostrato.
the cfp cannot be reformed. it has proved to be incapable of reform.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ciò è ampiamente dimostrato a livello scientifico.
this has been quite clearly proven from a medical viewpoint.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
la decisione di attaccare è venuta, come è stato ampiamente dimostrato, dalla pfp .
the decision to use violence came from, as has been amply documented, the pfp .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e 'stato ampiamente rinnovato nel 1996 e dotato di una piena protezione termica.
it was extensively renovated in 1996 and equipped with full thermal protection.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, un altro aspetto è stato ampiamente trascurato.
another aspect has been largely overlooked, however.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
le discussioni in sede di commissione lo hanno ampiamente dimostrato.
this has been shown clearly by the discussions of our committee.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
il principio del paese d’origine è stato ampiamente discusso.
the country of origin principle was discussed extensively.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ciò è ampiamente dimostrato dalle dichiarazioni fatte in aula alcuni mesi fa.
there is ample proof of this in the statements made in this house a few months ago.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
l'unione economica porta all'unione politica, come è stato ampiamente ribadito.
economic union leads to political union; this has been said often enough.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
adesso è ormai ampiamente dimostrato che la politica di sharon conduce al nulla.
it has now become quite clear that mr sharon ' s policy is leading nowhere.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
che fosse inutile nei confronti della minaccia coreana è ampiamente dimostrato dai fatti.
the fact that it was unhelpful relative to the korean threat is more than demonstrated by the facts.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
È stato ampiamente dimostrato come un paese piccolo dal punto di vista demografico possa diventare un grande paese dal punto di vista politico.
we have seen how a country which is small in demographic terms can become great in political terms.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ciò è stato ampiamente dimostrato dalla discussione che ha fatto seguito al consiglio "pesca” di dicembre e alla decisione sui contingenti.
and this was absolutely demonstrated by the debacle around the december fishing council and the decisions on quotas.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e’ stato ampiamente dimostrato che alcune persone sono in grado di preservare la loro salute mentale meglio di altre in quanto appaiono aver sviluppato migliori caratteristiche di adattamento allo stress.
it has been widely demonstrated that some people can preserve their mental health more effectively by developing special abilities to cope with stress.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, l’impatto positivo dell’istruzione sull’occupazione2, la salute, l’inclusione sociale e la cittadinanza attiva è già stato ampiamente dimostrato.
in addition, the positive impact of education on employment2, health, social inclusion and active citizenship have already been extensively shown.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
l’efficienza di quel metodo è ampiamente dimostrata.
the superiority of such systems is abundantly proven.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la coltivazione di prodotti geneticamente modificati comporta rischi per la biodiversità ampiamente dimostrati.
the cultivation of genetically modified crops presents well documented risks to biodiversity.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество: