Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i miei figli erano abituati a fare i compiti la sera
my children were used to doing their homework in the evening
Последнее обновление: 2023-09-17
Частота использования: 1
Качество:
adamo e eva erano abituati a parlare agli animali e come le persone
adam and eve were at this time accustomed to speaking to the animals,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questi bambini non erano abituati alla preghiera, non conoscievano le preghiere.
these children were not used to prayer, they did not know prayers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non erano abituati ad accogliere stranieri nelle loro terre», spiega beat truffer.
they were not used to foreign people coming to zermatt,” truffer explained.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli abitanti di monti si erano abituati a bere l'acqua del tevere, allora potabile.
the monti inhabitants were used to drink the tiber’s water that during that time was drinkable.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli organizzatori non hanno più le risorse a cui si erano abituati e sono costretti a tagliare i costi.
"they have to do some changes and that's what has been decided.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la povertà li costringe a vivere del lavoro delle loro mani, cosa alla quale probabilmente non erano abituati.
poverty forced them to live by the work of their hands, which they probably were not used to.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i suoi pacifici abitanti erano abituati a lavorare sodo per migliorare le proprie condizioni di vita e renderle più prospere.
its peace-loving inhabitants went about their daily lives, working hard to achieve progress and prosperity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
non c’erano abituate, quelle ragazze chiassose.
they weren’t used to it, those loud girls.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i soldati erano abituati a conquistare nuove terre, mantenere l'ordine nelle province e abbattere la ribellione.
the soldiers were accustomed to conquer new lands, keep order in the provinces and knock down the rebellion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nei giorni della bibbia, israele, i profeti e cristo erano abituati alle leggi della dieta di mosè e dei profeti.
in the days of the bible, israel, the prophets and christ were familiar with the dietary-laws of moses and the prophets.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
consulta la guida introduttiva a gmail per mostrare agli utenti come svolgere tutte le operazioni che erano abituati a svolgere con il tuo servizio email.
share the gmail getting started guide to show users how to do all of the things that they’re used to doing with your email.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i bambini si sono divertiti a utilizzare un tipo di interruttore diverso da quello a cui erano abituati e hanno imparato ad usarlo molto velocemente e facilmente.
this kids loved using a different type of switch than what they were used to, and they learned how to use it easily and quickly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si erano avventurati al buio su una di quelle spaventose strade irlandesi di campagna e non erano abituati alle differenti modalità di guida dell'irlanda.
they had tried to negotiate one of those dreadful irish country roads in the dark and they were not used to the different driving conditions of ireland.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
le persone attorno a lei non erano abituate al fatto che ruth avesse le sue opinioni.
the people around her weren’t used to ruth having her own opinions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
così, quando penso agli eroi della fede dei quali ero abituata a sentire, e i miracoli che erano abituati a fare, so che posso essere una di queste storie.
so when i think about the heroes of faith that i used to hear about, and the miracles that used to be done, i know that i can be one of those stories.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ho aiutato alcuni degli studenti (fotografi professionisti) a rompere gli schemi commerciali cui erano abituati e a trovare maniere espressive più creative di fotografare la vita quotidiana.
i helped some of the students ( who were professional photographers) to break away from their commercial mold and find new and more creative ways to photograph daily-life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il tentativo era un esercizio di arroganza del vecchio potere potere corrotto dall'eccessiva durata del suo dominio che si rivelava nelle tattiche stanche di uomini che non erano abituati a essere sfidati.
the attempt was a study in the arrogance of old power, power corrupted from being too long in office, revealed in the tired tactics of men who were unaccustomed to being challenged.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
parlavo la lingua, e i soggetti erano abituati ad essere fotografati - due cose che, pensavo, avrebbero giocato a mio favore. e così è stato, in qualche modo.
this time, i could speak the language and the subjects were used to have hundreds of cameras pointed at them. these two things, i thought, would play in my favor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la preparazione? i ragazzi non erano abituati a simili carichi di lavoro e hanno sofferto, ma nello sport bisogna essere pronti a soffrire, quindi sono molto felice per come stanno andando le cose.
the lads weren’t used to such heavy workloads and they suffered, but you have to be prepared to suffer in sport. i’m very pleased with the way things are going.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: