Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in pratica, la definizione delle gamme comunitarie è stata esasperatamente lenta.
in practice the definition of community ranges has been painfully slow.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i leader del paese sono frustrati dal carattere esasperatamente lento e ideologica dei negoziati sul clima.
the country’s leaders are frustrated by the maddeningly slow and ideological character of the climate negotiations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non pone entrambe le parti su un piede di parità e indica periodi transitori esasperatamente lunghi per recepire l’ comunitario.
– mr president, without doubt there are practical problems with the annan plan.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
i sondaggi d’ opinione indicano che possiamo finalmente sperare di vedere un governo israeliano stabile in una veramente pluralistica e non esasperatamente frammentata.
the opinion polls have been indicating that we may now have, at long last, a stable israeli government in a truly pluralistic – rather than a multi-fragmented – knesset.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
in sintesi, non sono poche le responsabilità della magistratura se questa italia è passata dalla stagione andreottiana a quella craxiana per approdare malauguratamente alla stagione berlusconiana, nella quale si sono esasperatamente manifestati tutti i malanni di una unità mai realizzata.
in short, there are few responsibilities of the judiciary if this italy has moved from the andreotti season to the craxi one, to unfortunately land in the berlusconi season, in which all the devils by one ever realized unity are maddeningly manifested.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
su questo tema occorre accelerare per evitare guasti irreparabili, perché bisogna partire dalla consapevolezza che la globalizzazione della politica, cioè il controllo democratico dei processi di mondializzazione, procede ad un ritmo esasperatamente lento rispetto a quanto avviene in altri settori.
we must speed up our work on this issue if we want to avoid irreparable damage, for we must start from the realisation that the globalisation of politics- the democratic control of the processes of globalisation- proceeds at an exasperatingly slow pace compared to developments in other sectors.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
fino ad allora il monachesimo, nato allorché si chiuse l’epoca dei martiri, rappresentava l’ideale di vita cristiana, segno di dedizione totale a dio. nei monasteri, oasi sicure nel tempo delle invasioni barbariche e dei grandi rivolgimenti sociali altomedievali, era stato possibile preservare i valori di vita cristiana e la ricchezza culturale generati dall’incontro tra la civiltà greco-romana e il vangelo. ormai antichi, tra il x e il xii secolo, gli ordini monastici manifestarono un intenso e vario movimento di riforma, orientato al ritorno della vita religiosa alla semplicità delle origini e alla riforma di tutta la chiesa. tuttavia, le trasformazioni portate dalla ripresa dei commerci e dalla rinascita delle città, nonché la sempre presente esigenza di una conversione dei cristiani al modello originario della chiesa primitiva, originarono un diffuso fermento spirituale di predicatori che con forza richiamavano alla conversione. in gran parte questi predicatori, come pietro valdo, e i loro seguaci, cominciarono con l’autorizzazione della gerarchia; ma il loro rivolgersi con veemenza contro la struttura della chiesa li trasformò ben presto in movimenti ereticali, che sottolineavano esasperatamente alcuni valori . . .
until then monasticism, born when the era of the martyrs came to an end, represented the ideal of christian life, the sign of total dedication to god. in the monasteries, safe oases during the time of the barbarian invasions and great social upheaval of the early middle ages, it had been possible to preserve the christian values and cultural richness generated by the encounter between graeco-roman civilization and the gospel. by now well-established, the monastic orders manifested between the tenth and the twelfth centuries an intense and diversified movement of reform oriented towards the return of religious life to the simplicity of the origins and the reform of the entire church. nonetheless, the transformations brought by the resumption of trade and the rebirth of towns, as well as the ever-present need for christians to convert to the original model of the early church, generated a widespread spiritual ferment of preachers who forcefully called for conversion. in large part these preachers, such as pietro valdo, and their followers, began with the authorization of the hierarchy, but the fact that they vehemently attacked the church structure soon transformed them into heretical movements emphasizing to a fault certain . . .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: