Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siano in grado di dimostrare un'impostazione pluridisciplinare;
can demonstrate a multi-disciplinary approach;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
non fui in grado di dire molto di più.
i wasn’t able to say much more.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se non sei in grado di dimostrare il contenuto, hai diritto a 330 euro.
€330 per piece if you can't prove the value.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solo una società è stata in grado di dimostrare che ciò si era verificato.
only one of the two companies was able to demonstrate this.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
la carta può essere rilasciata solo se il prestatore è in grado di dimostrare
the card may be issued only if the service provider in question provides evidence
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
questo è in grado di dimostrare di essere un buon bonus di benvenuto per tutti.
this can prove to be a profitable welcome bonus for all.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
essi sono stati in grado di dimostrare la loro personale integrità, esperienza e competenza professionale.
they were each able to convince us of their personal integrity, their professional experience and their high level of technical expertise.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ovviamente esistono alcune limitazioni nel caso in cui il rivenditore sia in grado di dimostrare il contrario.
this is only of limited application, however, if the vendor is able to prove the contrary.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
egli infuse il patriottismo nel mio cuore da quando fui in grado di capirlo.
he drummed patriotism into my head from when i could understand him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ore di funzionamento contatore installato in modo da essere in grado di dimostrare la funzionalità e la durata .
operating hour meter installed in order to be able to demonstrate functionality and service life .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
semmai, l’ europa deve essere maggiormente in grado di dimostrare come utilizza il denaro dei contribuenti.
if anything, europe should be able to give more account of what happens with taxpayers ’ money.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
a questo scopo le organizzazioni devono ovviamente essere in grado di dimostrare che rappresentano validamente i consumatori.
for this, the organizations must, of course, be able to show that they really represent the consumer.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione è inoltre in grado di dimostrare che sono stati compiuti consistenti progressi in tutti questi ambiti.
the commission can also show that considerable progress has been made in these areas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
ipotizzare la morfologia degli “anelli mancanti” e trovare dei test in grado di dimostrare le loro ipotesi.
hypothesise the morphology of missing links and state how their hypothesis could be tested.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la politica agricola comune riformata deve essere in grado di dimostrare pubblicamente il fatto che il settore fornisce beni pubblici.
the reformed common agricultural policy must be able to publicly demonstrate the industry's delivery of public goods.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
l'emendamento elimina inoltre la deroga prevista per i vettori in grado di dimostrare di non essere responsabili del ritardo.
it would also remove the exemption when an air carrier can prove that it was not responsible for the delay.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il titolare dell'autorizzazione deve essere in grado di dimostrare alla commissione e alle autorità competenti degli stati membri che:
the consent holder shall be in the position to give evidence to the commission and the competent authorities of the member states:
Последнее обновление: 2016-10-17
Частота использования: 7
Качество:
le autorità spagnole non possono chiederle di dimostrare di essere in grado di mantenersi.
the spanish authorities cannot require her to demonstrate she can support herself financially.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in generale, reclamano ulteriori elementi in grado di dimostrare che una direttiva-quadro sarebbe in grado di superare questi ostacoli.
in general these respondents also called for more evidence that a framework directive could overcome these obstacles.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
fui in grado di capire che nè lui nè i sui subordinati erano al corrente delle capacità del radar a bordo delle navi.
i was able to gather that neither he nor his staff were aware of the potentialities of radar in ships.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: