Вы искали: gravitano (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

gravitano

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

ma gli open days non gravitano solo intorno a bruxelles.

Английский

but open days is not just about brussels.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

tutti i miei lavori gravitano attorno allo stesso ambito.

Английский

all my works revolve around the same subject.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

non gravitano infallibilmente verso gli alberi da frutto e l'orto.

Английский

don't gravitate unerringly towards the fruit trees and the vegetable patch.

Последнее обновление: 2011-01-27
Частота использования: 15
Качество:

Итальянский

i suoi interessi gravitano infatti attorno alla relazione tra corpo e spirito.

Английский

his interest in the complex relationship between body and spirit remained.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i racconti gravitano sul bosco come il bosco gravita intorno alla nostra corte.

Английский

the stories revolve around the woods, just like the woods encircle our farm.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

sarà un weekend dedicato ai giovani che gravitano attorno al progetto di economia di comunione.

Английский

it will be a weekened dedicated to the youth who are interested in the economy of communion project.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ma il minimo del salario resta nondimeno il centro verso il quale gravitano i prezzi correnti del salario.

Английский

but the minimum wage is nonetheless the centre towards which the current rates of wages gravitate.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il caffè morlacchi è da sempre luogo di incontro per tutti coloro che gravitano intorno all'università.

Английский

the caffè morlacchi is the traditional meeting place of everyone at the university.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

vi sono molti temi che gravitano attorno alle tre e. vorrei proporre una quarta e, vale a dire la e di empatia.

Английский

many issues revolve around the three es. allow me to highlight a fourth one, namely e for empathy.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Итальянский

la struttura del divano, disegnato da philippe nigro, è composta da cinque gambe che gravitano attorno al sedile imbottito.

Английский

the structure of the sofa, designed by philippe nigro, is made with five legs that gravitate around the upholstered seat.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

sperano che le decine di migliaia di posti di lavoro che gravitano attorno alla banana e che sono in grosso pericolo verranno presi in considerazione dalla nostra iniziativa.

Английский

they are hoping that the tens of thousands of jobs that depend on the banana crop and are now seriously at risk should be shown due consideration in our actions.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

donelly vorrebbe che il punto 2.4 menzionasse esplicitamente il possibile contributo delle piccole imprese che gravitano intorno all'agricoltura.

Английский

mr donnelly wanted a specific reference of the potential contribution of small agricultural based industries in point 2.4.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

mi attendo un miglioramento delle relazioni tra parlamento e commissione nell' interesse di tutti i paesi che gravitano nell' area del mediterraneo meridionale.

Английский

i expect to see a better relationship between parliament and the commission in the interest of all the countries in the southern mediterranean area.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Итальянский

chiediamo pertanto alle migliaia di esponenti di gruppi di pressione, che gravitano attorno al parlamento europeo, di darsi un' etica professionale e di rispettarla.

Английский

we therefore ask the thousands of lobbyists who are associated with the european parliament to establish their own professional code of conduct and to comply with it.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

analogamente non siamo in grado di cifrare le conseguenze dell'eventuale impatto di oggetti che gravitano vicino alla terra (near earth objects).

Английский

similarly, it is impossible to quantify the consequences of near earth objects impacting on the earth.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

16/03/2011 patto tra le province di genova e alessandria per divulgare i “saperi” che gravitano attorno alle attività del porto di genova

Английский

16/03/2011 pact between the province of genoa and alexandria to disseminate "knowledge" that revolve around the activities of the port of genoa

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

ed è anche la sola specie di ophrys con una distribuzione estesa a tutta l’europa, mentre le altre gravitano tutte nel bacino mediterraneo (dalle canarie all’iran).

Английский

it is also the only species of ophrys having a wholly european distribution, being the others centred in the mediterranean basin (from canary islands to iran).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,464,861 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK