Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alcuni di voi possono chiedermi: “hanno litigato i padri?”. ma, non so se hanno litigato, ma che hanno parlato forte, sì, davvero.
some of you may ask me: “did the fathers argue?”. but, i do not know if they argued, but they spoke firmly, yes, really.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
una circostanza di cui facciamo esperienza anche oggi: pensiamo, ha detto francesco, a «quante famiglie conosciamo che hanno litigato, litigano, non si salutano, si odiano per un’eredità».
this is a circumstance that we experience even today: let’s consider, francis said, “how many families we know who have argued, who argue, who do not greet each other, who hate each other over an inheritance”.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
allorquando i suoi servi hanno litigato con i servi di lot, egli ha detto a lot: „se tu vai a sinistra, io andrò a destra, se tu vai a destra, io andrò a sinistra.“ abramo era un uomo di pace meraviglioso.
when his servants began to argue with the servants of lot, he said to lot: “if you take the left, then i will go to the right; or, if you go to the right, then i will go to the left” (genesis 13: 9). abraham – a wonderful man of peace!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pensiamo un po’: tutti conosciamo famiglie che hanno i fratelli divisi, che hanno litigato; chiediamo al signore per queste famiglie - forse nella nostra famiglia ci sono alcuni casi - che le aiuti a riunire i fratelli, a ricostituire la famiglia.
let us consider: we all know families that have divided siblings, who have quarrelled; let us ask the lord — perhaps in our family there are a few cases — to help these families to reunite their siblings, to rebuild the family.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
poco dopo la supposta crocifissione del maestro gesù —ad ogni modo fin da quando le scritture cristiane cominciarono a circolare nell'area mediterranea —e attraverso tutto il medioevo e quasi fino ai giorni nostri, gli uomini si sono azzuffati e hanno litigato sui documenti che compongono il nuovo testamento dei cristiani, non solo riguardo a cosa questi documenti avevano da dire, ma sulle semplici parole e frasi, e anche riguardo alla loro datazione e chi li scrisse.
within a short time after the alleged crucifixion of the master jesus — at any rate from the time when the christian scriptures began to have circulation in the mediterranean world — and all through the middle ages and till nearly our own days, men quarreled and fought about the documents composing the christian new testament, not only with regard to just what these documents had to say, but about mere words and phrases, and also as regards their age and who wrote them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.