Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
questi paesi non hanno, peraltro, una grossa fetta del mercato.
it is not as if these countries have a big share of the market.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
i due stati membri hanno peraltro accettato di riprendere la discussione al riguardo.
moreover, the two member states have agreed to resume discussions on the matter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
hanno peraltro indetto una manifestazione in tutto il paese per il prossimo 1° febbraio.
they are also calling for demonstrations throughout the country on 1 february.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
e' necessaria una notevole tutela giuridica nei loro confronti, ed essi vi hanno peraltro diritto.
they need strong legal protection, and they are entitled to it.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
le politiche nazionali dei vari paesi hanno peraltro, ovviamente, portata, status e impatto diversi.
of course, the scope, status and impact of the national policy differ in the various countries.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
alcune delegazioni hanno peraltro mostrato una certa prudenza per quanto riguarda la comparabilità degli indicatori nazionali.
some delegations expressed however a certain amount of prudence with regard to the comparability of national indicators.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
alcuni hanno peraltro sottolineato che, nella maggior parte dei casi, le vittime non riconoscevano la loro situazione.
in some sections of the media it was also pointed out that the great majority of victims did not recognise their situation.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
il parlamento europeo e il consiglio hanno peraltro chiesto che si affronti con urgenza la questione della prevenzione delle catastrofi.
furthermore, the european parliament and the council have both called for urgent action in the area of disaster prevention.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in nome della trasparenza, l'opinione pubblica e le parti sociali hanno peraltro diritto ad una chiara informazione.
moreover, in the name of transparency the public and the social partners have the right to clear information.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
molti veicoli hanno peraltro un basso livello di efficienza, circostanza che incide negativamente sul consumo energetico e l'inquinamento.
many vehicles are inefficient, causing problems for energy consumption and pollution.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ma saranno soprattutto i paesi molto poveri, che non hanno peraltro contribuito all'effetto serra, a subire le conseguenze più nocive.
very poor countries especially, without having contributed to the greenhouse effect, will nonetheless suffer the most detrimental consequences.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: