Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ho appena ricevuto il dvd
thanks for your prompt feedback
Последнее обновление: 2019-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma poi ho appena iniziato.
but then i just started.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
che cosa ho appena sperimentato?
what did i just experience?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho appena lavato l'auto.
i have just washed the car.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho appena registrato le fatture
post invoices
Последнее обновление: 2021-08-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho appena richiesto un prelievo.
i’ve just requested a withdrawal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho appena finito di mangiare ?
okay babe so where are from
Последнее обновление: 2023-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
no, te l'ho appena detto
no, i just told you
Последнее обновление: 2020-03-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho appena citato questo punto.
the council views corruption as a very important matter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ho appena votato siamo primi!!!
ho appena votato siamo primi!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho appena fatto sesso! ho appena fatto sesso!
i just had sex! i just had sex!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8. fare doppio clic sull'immagine appena caricata.
8. double click the picture you just uploaded.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la relationship che è stata appena caricata è stata eliminata.
the newly loaded relationship will be discarded.
Последнее обновление: 2007-06-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник: