Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ho provveduto a riformularla, a prescindere da tutto ciò.
despite this, i have reworded it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
ho provveduto a mie spese affinché la relazione fosse disponibile in tutti i formati accessibili.
i made my report available in all accessible formats at my own expense.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
con un po di blu tack ho provveduto a mascherare le articolazioni policaps che sono fatte di un materiale che odio perché non si possono carteggiare o verniciare decentemente.
with some blue tack i proceeded to mask the joints policaps.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al nostro arrivo non era propriamente pulito, io ho provveduto a rimediare. in ogni caso, in seguito, le pulizie infrasettimanali sono state efficientissime.
when we arrived, it wasn't very clean but i did a thorough cleaning and the weekly cleaning was done properly afterwards.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in un incontro di gruppo ho chiesto ai bambini di dettare una o due frasi su ogni foto e ho provveduto a riportarle in word. successivamente ho inserito le immagini corrispondenti per creare ogni pagina.
in a group meeting, i asked the children to dictate a sentence or two about each picture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ho provveduto a far consegnare al segretariato un elenco da allegare al processo verbale sulla posizione della commissione in merito a tutti gli emendamenti(1).
i have arranged for a list of the commission’ s position on all amendments to be handed to the secretariat for inclusion in the record(1).
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
tengo a dirle che sono rimasta anch'io davvero esterrefatta quando l' ho appreso e che ho provveduto a scrivere subito al sindaco di strasburgo affinché venga fatta luce al riguardo.
i would like to say that i was, like yourself, extremely shocked to hear this and immediately wrote to the mayor of strasbourg in order to get to the bottom of this issue.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
vi ho provveduto per il considerando b e poi mi è stato chiesto di fare altrettanto per il considerando a. se non vi fossero state opposizioni, avrei proceduto in tal senso, sebbene la richiesta fosse giunta in ritardo.
i made the check on b. i was then asked to make a check on a. if there had been no objection i would also have made one on a, even though it had been requested rather late on.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
vi sono aspetti che non possono ancora essere diffusi, perché i negoziati sono ancora in corso, ma ho provveduto a tenere costantemente informati dell'esito delle trattative il presidente e i responsabili dei gruppi parlamentari in seno a tale commissione.
there are aspects that cannot yet be made public because the negotiations are still in progress, but i have endeavoured to provide the chairman and the parliamentary group coordinators within the committee with frequent updates on the outcome of the talks.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
e' per questo che nel quadro della procedura di discarico ho provveduto a far pervenire alla commissione per il controllo dei bilanci e alla relatrice tutti i verbali riservati. ed è per la stessa ragione che la commissione ha inoltre risposto esaurientemente ai questionari, anche se ciò non rientrava nella prassi adottata finora in materia di rendiconto.
these are not just empty words as far as the commission is concerned, which is why i have transferred all the confidential audit reports needed to the committee on budgetary control, or rather to the rapporteur, during the course of the discharge procedure and which is why the commission has also replied in detail to questionnaires, even though this differed from past reporting practice.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
onorevole aelvoet, in effetti, sono entrato in possesso di quella lettera ieri e ho provveduto subito a trasmetterla alla commissione europea, perché ciò che la commissione per gli affari esteri richiedeva nella lettera era di invitare la commissione europea a fare una dichiarazione in conformità all' articolo 37 del nostro regolamento.
mrs aelvoet, that letter did indeed reach me yesterday, and it was immediately forwarded to the european commission, because in the letter, the committee on foreign affairs asked for the commission to be invited to make a statement pursuant to rule 37 of our rules of procedure.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
27:37 isacco rispose e disse a esaù: «ecco, io l'ho costituito tuo signore e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l'ho provveduto di frumento e di mosto; per te che cosa mai potrò fare, figlio mio?».
37 but isaac replied to esau, "behold, i have made him your master, and all his relatives i have given to him as servants; and with grain and new wine i have sustained him. now as for you then, what can i do, my son?"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование