Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
• le rate non impattano sull’ irap
• the rate do not impact on the 'irap
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le cause di questa situazione caotica che impattano sui clienti e sulle utility
the causes of this chaotic situation that impact on customers and utility
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
• i computer e le attrezzature così utilizzate non impattano sugli studi di settore
• computers and equipment so used will not impact on sector studies
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la qualità delle emissioni di un termovalorizzatore impattano sulla qualità dei terreni circostanti?
the emissions quality of an incinerator affects surrounding grounds quality?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la violenza, la divisione e l odio sono deliberatamente introdotti attraverso le molte influenze che impattano la vita sulla terra.
violence, divisiveness and hatred are deliberately introduced through the many influences that impact life on earth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
come regola, un sysadmin può aggiungere qualsiasi feature di sicurezza fintantoché non impattano la comodità e può aggiungerne altre che la impattano, ma solo dopo averci pensato bene.
as a rule, a sysadmin can add any number of security features, as long as they do not affect convenience, and can add security features that do affect convenience with some added thought.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il benchmark adex ha evidenziato l'evoluzione dei nuovi formati pubblicitari, mostrando come impattano sulle tendenze di investimento, a livello globale e per paese.
the adex benchmark highlight the evolution of new advertising formats, showing how they tie on the investments trend, globally and by county.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le misure di un intervento repressivo a breve termine impattano negativamente contro l’impegno di questi tifosi, sono quindi controproducenti e possono compromettere in maniera fatale questi ultimi sviluppi positivi.
the short-term measures of repressive intervention impact negatively against the commitment of these fans, and are therefore counter-productive and could fatally undermine these positive developments.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pertanto, nello sviluppo del piano di sostenibilità dei prossimi anni, sono stati identificati i rischi ed opportunitÀ del contesto in cui operiamo quali elementi che impattano nella creazione, modifica od erosione del valore nel tempo.
it is a central objective in eurobet's strategy, because it fits into a context where operators in the regulated betting market are often (and erroneously) identified as elements of discontinuity in the social equilibrium.
Последнее обновление: 2021-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quindi l'ict e il web come supporto all'attività aziendale, impattano in modo forte sulla configurazione stessa della filiera, mettendola davanti a delle scelte di make versus buy.
therefore the ict and the web like support to the business, impattano activity in strong way on the same configuration of the row, putting it in front of the choices of make versus buy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
può essere interessante aprire una breve parentesi su come, in una economia globale, le politiche settoriali e del cambio messe in atto in alcuni paesi impattano su altri paesi e aree e inducono reazioni che poi si ripercuotono sui primi, creando forti distorsioni nel sistema produttivo mondiale.
it may be interesting to underline how, in a global economy, sectoral and exchange rate policies implemented in some countries have an impact on other countries and areas, causing reactions that can rebound on the originating countries, thereby creating severe distortions in the global economy.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
– aiuta le aziende a collezionare il patrimonio di conoscenze dalle più diverse tecnologie di sicurezza, all'interno di una piattaforma integrata per archiviare, analizzare, correlare e tracciare tendenze in fatto di sicurezza ed eventi che impattano le reti, gestendo, nello stesso tempo, un workflow di possibili risposte e rimedi.
– helps organizations assemble the collective mindshare of disparate security technologies into one seamless platform to archive, analyze, correlate and track trends in security and network events, while managing response and remediation workflow.
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 2
Качество:
Источник: