Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in tale linea si colloca la benedizione papale alla improvvida, cosiddetta operazione sturzo sempre del 1952.
the papal blessing for the unwise, so-called sturzo operation, again in 1952, is to be seen in this context.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e se c'è qualcosa che proprio non voglio, giacché sono europeista convinta, è che qualche improvvida misura comprometta la costruzione europea.
and what i do not want to see, because i am a firm believer in europe, is europe collapsing due to any of these pitfalls.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
ora, però, nelle fabbriche sono spesso schiacciati da una improvvida alleanza che essi stessi hanno tentato con l’organizzazione socialista del mondo del lavoro.
now then, in factories they have often been crashed by improvident alliances which they themselves attempted with socialist organisations within the workplace.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, sono improvvide tutte le dichiarazioni- di qualunque governo o di qualunque incaricato di governo- volte a rimarcare differenze di posizione e incapacità diplomatiche, mentre la diplomazia avrebbe dovuto portarci in europa a posizioni comuni o almeno omogenee.
mr president, all statements- from any government or any government representative- seeking to point out differences between positions or diplomatic shortcomings are unwise. diplomacy should have led us in europe to formulate joint or, at least, homogeneous positions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: