Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in conformità alle risultanze degli atti
rimborso stampati
Последнее обновление: 2020-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in base alle risposte degli stati membri sarà elaborata una relazione sull'applicazione degli atti di cui all'articolo 1, che sarà trasmessa al consiglio.
a report on the application of the instruments referred to in article 1 will be drawn up on the basis of the replies from the member states and will be submitted to the council.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(21) in base alle risultanze dell'inchiesta, la richiesta di applicazione del tem ha dovuto essere respinta.
(21) the investigation revealed that the met claim had to be rejected.
Последнее обновление: 2016-10-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
le aliquote dei dazi compensativi per le singole società specificati nel regolamento sono state stabilite in base alle risultanze dell'inchiesta attuale.
the individual company countervailing duty rates specified in the regulation were established on the basis of the findings in the present investigation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per israele e l'argentina la proroga del termine verrà esaminata in base alle risultanze delle ispezioni effettuate o programmate in tali paesi.
for israel and argentina the prolongation of the deadline will be reconsidered in the light of the inspection visits made or planned in these countries.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
le aliquote del dazio antidumping applicabili individualmente ad alcune società sono state calcolate in base alle risultanze del presente riesame.
the individual company anti-dumping duty rates were established on the basis of the findings of the present review.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
le aliquote del dazio antidumping applicabili individualmente ad alcune società indicate nel presente regolamento sono state stabilite in base alle risultanze della presente inchiesta.
the individual company anti-dumping duty rates specified in this regulation were established on the basis of the findings of the present investigation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
le aliquote del dazio antidumping indicate nel presente regolamento applicabili a titolo individuale ad alcune società sono state stabilite in base alle risultanze della presente inchiesta.
the individual company anti-dumping duty rates specified in this regulation were established on the basis of the findings of the present investigation.
Последнее обновление: 2017-02-16
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
tuttavia, stando alle risultanze degli audit, l'attuazione dell'ispa è confrontata a svariati rischi, che devono essere isolati e superati durante il processo di audit.
however, based on the findings of the audits, ispa implementation is confronted with a series of risks which are to be confined and remedied throughout the audit process.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qualsiasi proposta fatta, in base alle risultanze dell’inchiesta di sicurezza, dall’organo inquirente dello stato che svolge o dirige l’inchiesta su un sinistro o inconveniente marittimo,
the investigative body of the state conducting, or leading, the marine casualty or incident safety investigation on the basis of information derived from that investigation; or, where appropriate;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: