Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le difficoltà di entrambe le parti nella rapida e piena applicazione delle decisioni dell'omc.
the difficulties both sides face in ensuring the prompt and full implementation of wto rulings.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
esso stabilirebbe un elenco comunitario di mediatori ed arbitri che assistano le parti nella risoluzione delle loro controversie.
the centre would establish a community list of mediators and arbitrators who could assist the parties in settlement of their dispute.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la necessità di includere le parti sociali senza il contesto degli aiuti di stato
the need to include social partners in the discussion of state aid
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
basterebbe includere le parti corrispondenti del trattato di nizza nel futuro trattato di adesione.
it would be enough to include the relevant parts of the treaty of nice in the future accession treaty.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ciò può essere fatto agendo da moderatori che agevolino i contatti, che coadiuvino le parti nella discussione.
it will be up to the public bodies to act as mediators and facilitators, fostering contacts between the parties and stimulating discussion.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
dovrebbe infatti essere più agevole accordarsi su una legge neutra ugualmente accessibile ad entrambe le parti nella loro lingua.
it could be easier to agree on a neutral law that is equally accessible for both parties in their own language.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
un altro problema è che ogni ammaccatura non può semplicemente essere picchiettata: è invece necessario sostituire le parti nella loro interezza.
another issue is that any dents cannot simply be hammered out, with it instead being necessary to replace parts in their entirety.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ritiene inoltre che la proposta dovrebbe includere le parti pertinenti della risoluzione a.866(20) dell'imo.
the esc also believes that the proposal should incorporate relevant parts of the imo resolution a.866 (20).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la francia costituisce forse un’eccezione: le parti sociali sono invitate a includere le pari opportunità nella loro agenda di contrattazione.
france is something of an exception: the social partners are to be required to include equal opportunities in their bargaining agenda.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
continueremo a mantenerci in stretto contatto con tutte le parti nella regione nel tentativo di raggiungere il nostro comune obiettivo di una pace giusta, globale e duratura.
we will continue to keep in close contact with all the regional parties in pursuit of our common objective of a just, comprehensive and lasting peace.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
l'idea di includere le parti sociali dei paesi candidati all'adesione è interessante, e ringrazio il relatore peter di averla sottolineata.
the idea of including the social partners in those states that are candidates for accession is an interesting one, and i must thank mr peter for having drawn attention to it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
essa condanna tutti gli atti di terrorismo e continuerà a sostenere le parti nella lotta contro questo fenomeno, i suoi protagonisti e le sue cause politiche, economiche e sociali.
it condemns all acts of terrorism and will continue to support the parties in their fight against it, its perpetrators and its political, economic and social causes.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"chiediamo a quelli di nueva palestina, ai governi statale e federale, di rispettare questo accordo e finire con la violenza da entrambe le parti nella nostra comunità.
"we ask the palestinas, the state and federal governments, to respect this agreement to cease the violence in both parts of our community.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
essa ha indicato nell'ampliamento di tale partnership, cosè da includere le autorità locali ed le parti sociali, uno dei suoi principali obiettivi in materia di attuazione della politica regionale.
stressing one of her main priorities concerning the implementation of regional policy, she emphasized the importance of creating a wider partnership including local authorities and the social partners.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
il sistema presuppone l'esistenza di relazioni preferenziali e comporta pertanto notevoli vantaggi per le parti, nella prospettiva di realizzare una zona di pieno libero scambio nella regione euromediterranea entro il termine convenuto del 2010.
this system presupposes the existence of preferential relations, and will therefore bring partners substantial benefit, with a view to achieving a fully free trade area in the euromed region by the agreed deadline of 2010.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
si tratterebbe però, in questo caso, di un'interpretazione che contraddice l'inspirazione centrale del nuovo art. 4, il cui significato è chiaramente di includere le parti economiche e sociali nel partenariato.
however, such an interpretation would run counter to the thinking behind the new article 4, which is clearly designed to include the socio-economic partners in the partnership.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio europeo ha sottolineato l'importanza dei programmi "people-to-people" quale strumento essenziale per rafforzare il dialogo e ripristinare la fiducia reciproca tra le parti nella società civile.
the european council stressed the importance of people-to-people programmes as an essential means of reinforcing dialogue and restoring mutual confidence between the parties at the level of civil society.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование