Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
questi appartamenti sono affittabili sia insieme sia separatamente.
both apartments may be rented individually or together.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
spero che insieme sia possibile raggiungere questo obiettivo.
i would hope that we, along with them, can work in conjunction to achieve that.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
se faremo questo resteremo insieme sia come partito che come comunità.
if we do that we shall stay together as a party and as a community.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
assicurarsi che gli indicatori di problemi del file manifest dell'insieme sia abilitato.
insure that the bundle manifest problem markers are enabled.
Последнее обновление: 2005-08-08
Частота использования: 2
Качество:
foto del progetto finito – tutto l'insieme sia le singole foto dei pezzi.
photo of finished project – both the whole ensemble and individual photos of the pieces.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non occorre sottolineare quanto la riunificazione tedesca nel suo insieme sia stata difficile e complessa.
there is no need for me to emphasize how difficult and complex german reunification was in its entirety.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
in transition 2.0 ci mostra che tutto è possibile se lavoriamo insieme sia localmente che globalmente.
in transition 2.0 shows us that anything is possible if we work together both locally and globally.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo assicurarci che l' accento per l' economia europea nel suo insieme sia sulla competitività.
we have to make sure that the emphasis is on competitiveness for the european economy as a whole.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
abbiamo lavorato molto bene insieme, sia durante la prima lettura che in preparazione dell’ attuale seconda lettura.
we worked very well together, both at the time of the first reading and in preparation for the present second reading.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
assicuratevi che il vostro box di iscrizione possa essere individuato senza troppa fatica e che il processo nel suo insieme sia facile da completare.
make sure your signup box can be spotted without too much effort and that the process as a whole is easy to complete.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
riteniamo anche che esso, nel suo insieme, sia materia di discussione per l’ onu, non per l’ unione europea.
we believe that the issue as a whole is one for the un and not for the eu.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
mi sono voltato e ho visto che mi seguivano anziani e giovani perché nel partito pensionati si lavora tutti insieme, sia gli anziani sia i giovani.
i turned around and saw that elderly people and young people were following me because, in the pensioners’ party, everyone works together, whether old or young.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
una tale politica è necessaria sia per l’ue nel suo insieme sia per determinati stati membri o regioni, e risulta particolarmente appropriato per il gas.
such a policy is necessary both for the eu as a whole and for specific member states or regions, and is especially appropriate for gas.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento europeo deve fare la sua parte per garantire che l' unione europea, nel suo insieme, sia all' altezza di queste aspettative.
we in the european parliament must do our bit to ensure that the european union does, as a whole, live up to these expectations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
ritengo che il dossier nel suo insieme sia assai deplorevole; voteremo anche contro i due emendamenti del gruppo upe perchè indeboliscono la relazione dell' onorevole behrendt.
i think this whole affair is very unfortunate, and we shall also be voting against the two amendments tabled by the upe group, because they are simply trying to weaken the resolution drawn up by the rapporteur.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
per tale motivo abbiamo bisogno di credibilità, coerenza e fiducia che lavorando insieme sia possibile ricostruire l' immagine dell' europa agli occhi dei nostri cittadini.
therefore we need to have credibility, coherence and confidence that in working together we can restore the image of the european union to our citizens.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
4.4 un quadro politico globale presuppone inoltre l'esistenza di tutte le condizioni riunite insieme sia sul piano economico che su quello sociale, dell'occupazione, della salute e della sicurezza.
4.4 an overarching policy framework also supposes that all the necessary conditions (economic, social, employment, health and safety) will be met.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
«archivio di dati personali» («archivio»): qualsiasi insieme strutturato di dati personali accessibili, secondo criteri determinati, indipendentemente dal fatto che tale insieme sia centralizzato, decentralizzato o ripartito in modo funzionale o geografico;
'personal data filing system' ('filing system') shall mean any structured set of personal data which are accessible according to specific criteria, whether centralized, decentralized or dispersed on a functional or geographical basis;