Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lo spirito nell uomo è messo in copia identica
the spirit in man is placed in an identical copy
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tale codice deve essere ovviamente anche messo in pratica.
of course, a codex of this nature has to be put into practice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
i giorni festivi settimanali e annuali, ma ha anche messo in pratica
and annual festivals, as we have shown previously on this site, but they
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alla fine l'ho anche messo davanti per sfruttare le palle lunghe.
at the end i moved him further up so that he could take advantage of the long balls.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la russia ha anche messo in discussione un documento già ratificato dal parlamento estone.
russia even denounced a document already ratified by the estonian parliament.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ho anche messo online una nuova versione del mio testo filosofico, riguardo la musica.
i have also put online a new version of my philosophical text, regarding music.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ha anche messo in evidenza che i fondi pensione sono un elemento importante del sistema finanziario.
it has also underlined that pension funds are an important part of the financial system.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
essa ha anche messo in evidenza alcune riserve, ma nessuna tale da giustificarne l’esclusione.
it also identified certain concerns, but none of them are of such a nature that the system should be discarded.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo acceso una candela e anche messo fiori e una bibbia sul tavolo.
we lit a candle and even put flowers and a bible on the table.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, l'ampiezza del suo campo di applicazione ha anche messo in evidenza le lacune preesistenti.
however, its wide scope also exposed pre-existing gaps.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
un maggior consumo di frutta e verdura è stato anche messo in relazione con la diminuzione della pressione arteriosa.
an increased intake of fruits and vegetables has also been associated with decreased blood pressure.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo anche messo in atto o preso in esame una serie di progetti necessari al conseguimento del mercato interno europeo.
we have also implemented or launched a number of projects which are essential to the creation of a european domestic market.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
l'accordo è stato peraltro anche messo a punto su richiesta dei paesi membri.
the agreement was incidentally worked out at the request of the member states.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
lo studio ha anche messo in evidenza alcune differenze dei metodi di finanziamento, notevoli in relazione al ruolo svolto dallo stato.
this study also highlighted some differences in the methods of financing. there are major differences as regards the role of the state.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
barroso ha anche messo in evidenza la necessità di trovare un compromesso sul trattato costituzionale che è in una fase di stallo: "
mr barroso also stressed the need to find a compromise on the stalled constitutional treaty: “
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il file anche messo in scena una serie di commedie e operette quali: janosik, průboj, si alzò dalla siberia e altri.
the file also staged a number of plays and operettas such as: janosik, průboj, rose from siberia and others.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la recente crisi ha anche messo in evidenza che senza una vigilanza generale, macroprudenziale, il controllo sui singoli soggetti vigilati può essere insufficiente.
the recent crisis has also highlighted that without general, macro-prudential oversight, the monitoring of individual subjects could prove insufficient.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il gruppo s&d ha anche messo in evidenza la necessità di salvaguardare pienamente il 'metodo comunitario' e il ruolo del parlamento.
the s&d group also emphasised the need to fully safeguard the 'community method' and the parliament's role.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l'esplosione, attribuita a polvere di carbone, aveva anche anche messo fuori uso la ventilazione della miniera.
the explosion, attributed to coal dust, also cut off the ventilation to the mine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nei nostri calici avevamo anche messo le nostre frustrazioni, la nostra tristezza, solitudine, rabbia, delusioni, ferite e tradimenti.
also put into our chalices were our frustrations, our sadness, loneliness, anger, disappointments, our hurts and betrayals.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: