Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ho dovuto fare molta pratica.
so there was plenty of woodshedding to be done.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
io ho dovuto pagare il prezzo
i've got to pay the price
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
io ho dovuto aspettare parecchi mesi.
i had to wait several months.
Последнее обновление: 2024-03-27
Частота использования: 1
Качество:
che cosa avrebbero dovuto fare?
what should have been done?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
avremmo dovuto fare il contrario!
would it had been the other way around!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
e quello che avrebbero dovuto fare.
and what they should be doing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la mia vita è complicata e ho dovuto fare delle scelte.
my life is complicated and i had to make some decisions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ritengo che si sarebbe dovuto fare di più.
i believe that more should have been done.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
cosa avremmo dovuto fare in queste circostanze ?
what were we meant to do in the circumstances?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 6
Качество:
tutti abbiamo dovuto fare sacrifici e adattamenti.
everyone has had to make sacrifices and adjustments.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ho dovuto fare il turno di notte, perché un collega si era ammalato
i had to do the night shift, because a colleague had fallen ill
Последнее обновление: 2017-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prima di tutto abbiamo dovuto fare diverse telefonate.
first of all, we had to make several phone calls.
Последнее обновление: 2023-07-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
che sorpresa: hanno dovuto fare una doccia fredda.
what a surprise: they had to take a cold shower.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per questo abbiamo dovuto fare un atterraggio d’emergenza.
on my return trip, a passenger on the plane had a mild stroke and so we had to make an emergency landing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho dovuto fare chiaramente che la mia colpevolezza dall'assalto presunto era nella disputa.
i felt strongly that i needed to make clear that my guilt from the alleged assault was in dispute.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
una cosa che ho dovuto fare è stato aprire postgresql alla rete, ma solo sul device di loopback.
one thing i had to do was put postgresql open to the network, but only on the loopback device.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho dovuto vedere le immagini e dopo che li avevo imparato a memoria ho dovuto fare il contrario.
i had to see the images and after i had memorized them i had to do the opposite.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma, ancora una volta, il denaro non è arrivato come previsto e ho dovuto fare marcia indietro.
but, again, the money did not arrive as expected and i had to backtrack.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho ritenuto di doverla comunicare qui ufficialmente in modo che il parlamento sia informato di quello che ho dovuto fare.
i felt obliged to announce it to you officially and publicly here, so that parliament would be informed about what i had to do.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
c'erano tanti grandi risposte creative che ho dovuto fare un post retata di condividerle con tutti!
there were so many great creative answers that i had to do a roundup post to share them with everyone!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: