Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
una suora le accompagna fino a casa.
one sister accompanied them to their home.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le immagini non siano utilizzate separatamente dal testo che le accompagna.
no graphics may be used separate from accompanying text.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tutte le illustrazioni ricavate dal sito web siano utilizzate solo se abbinate al testo che le accompagna.
all illustrations obtained from the website are used only with the accompanying text.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alle sue liriche, quanto assopare, nel silenzio, la musica sublime che le accompagna.
to be inspired by your lyrics as well as to taste, in silence, the sublime music that
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
spero che la conferenza intergovernativa riuscirà a semplificare le strutture dell'unione e la burocrazia che le accompagna.
i hope that the intergovernmental conference will produce a result which makes the european union simpler and less bureaucratic.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
si profilano alcune possibilità che rafforzeranno la mano dei nostri alleati, e l energia che le accompagna è tanto forte da far loro conseguire i risultati attesi e necessari.
there are certainly opportunities approaching that will strengthen the hand of our allies, and the energy with it is extremely powerful and will lead to the expected and required action.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di solito gli storici dell'arte finiscono per pagare grandi somme di denaro per includere immagini nei loro lavori e poi i lettori pagano per avere accesso a queste immagini e al testo che le accompagna.
usually art historians end up paying large sums of money to include images in their work and then readers pay for access to these images and their accompanying writing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quanto a quella dell' on. alavanos, comunista greco, essa riprende, relativamente all' aiuto umanitario, le intenzioni del consiglio e della commissione, ma le accompagna a condizioni inaccettabili, legate alle sue posizioni ideologiche.
as for that of mr alavanos, the greek communist, it repeats the intentions of the council and commission concerning humanitarian aid, but accompanies them with unacceptable conditions connected with his ideological views.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.