Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i) se i medesimi sono sostituiti con l'autorizzazione dell'organismo competente, il contratto non si considera modificato;
(i) if the aforesaid quantities are replaced with the authorization of the agency, the contract shall be deemed not to have undergone any alteration,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
per determinati prodotti è previsto il rilascio, prima dell'importazione, di certificati di autenticità che attestano che i medesimi sono originari del cile.
certificates of authenticity attesting that the products originate in chile should be issued before certain products are imported.
Последнее обновление: 2017-03-15
Частота использования: 2
Качество:
in particolare, i dati personali rilevati dagli enti pubblici non devono essere utilizzati a fini incompatibili con le finalità originarie, esplicite e legittime per le quali i dati medesimi sono stati raccolti.
in particular, personal data collected by public sector bodies should not be used for purposes that are incompatible with the original, explicit and legitimate purpose(s) for which they were collected.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
una volta raggiunto il periodo massimo di stoccaggio, se le cellule e i tessuti non sono ancora stati utilizzati e analisi validate assicurano che i medesimi sono ancora funzionali, il periodo di stoccaggio può essere prorogato.
if the maximum storage time has been reached, the cells and tissues have not yet been used up and it can be guaranteed through validated tests that the cells and tissues are still capable of functioning, the storage time may be extended.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la normativa della mauritania e le successive modifiche della medesima sono comunicate alla parte comunitaria.
mauritanian law, and any subsequent amendments thereto, shall be communicated to the community.
Последнее обновление: 2013-10-20
Частота использования: 2
Качество:
una chiara legislazione e un' attenta vigilanza sulla medesima sono un ulteriore strumento da impiegare.
clear legislation and careful control of this are yet other tools.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
nel dicembre 2012 le medesime sono state discusse in una sessione del consiglio durante la quale i ministri hanno concordato alcuni orientamenti per agevolare i negoziati sulle due proposte.
in december 2012, the proposals were discussed at a council meeting and the ministers agreed on certain guidelines aimed at facilitating negotiations on the two proposals.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
le medesime sono in possesso di un gran numero di informazioni e di soluzioni concrete per affrontare l'inquinamento atmosferico nella propria area.
among them, local authorities have a wealth of information and concrete solutions for dealing with air pollution in their area.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli obblighi relativi alla quarantena e la sede della medesima sono indicati tra le condizioni veterinarie di cui all'articolo 21, secondo comma.
obligations relating to quarantine and the location of the latter shall be specified in the veterinary requirements referred to in the second subparagraph of article 21.
nonostante su quest’ ultima misura sia stata adottata una decisione, le eccezioni alla medesima sono innumerevoli, tanto che, in pratica, non farebbe nessuna differenza avvalersi di questa direttiva o di quindici diversi atti legislativi.
although a decision has been taken on the latter there are countless exceptions to it, to the extent that there is really nothing to choose between having this directive and having fifteen different sets of legislation.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.