Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu mi avresti inviato
tu avresti dovuto essere lì
Последнее обновление: 2014-09-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sapevo chi mi avresti cambiato la vita
you changed my life
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se mi avresti chiesto quindi o anche 6 mesi fa se sarei in grado di fare quello che ho fatto, direi che non sulla tua vita!”
if you would have asked me then or even 6 months ago if i would be able to do what i did, i’d say not on your life!”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
giacobbe rispose a làbano e disse: «perché avevo paura e pensavo che mi avresti tolto con la forza le tue figlie.
jacob answered laban, 'because i was afraid, for i said, 'lest you should take your daughters from me by force.'
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
31:31 giacobbe rispose a làbano e disse: «perché avevo paura e pensavo che mi avresti tolto con la forza le tue figlie.
31 then jacob replied to laban, "because i was afraid, for i thought that you would take your daughters from me by force.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"non avrei mai pensato che tu, che hai combattuto contro di me sin dall'era mitologica, mi avresti chiesto un favore. ma è troppo tardi.
"i never thought that you, who has fought me since the mythological times, would ask me a favour. but it's too late.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
42 se non fosse stato con me il dio di mio padre, il dio di abramo e il terrore di isacco, tu ora mi avresti licenziato a mani vuote; ma dio ha visto la mia afflizione e la fatica delle mie mani e la scorsa notte egli ha fatto da arbitro.
42 unless the god of my father, the god of abraham, and the fear of isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty. god has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
se non fosse stato con me il dio di mio padre, il dio di abramo e il terrore di isacco, tu ora mi avresti licenziato a mani vuote; ma dio ha visto la mia afflizione e la fatica delle mie mani e la scorsa notte egli ha fatto da arbitro»
except the god of my father, the god of abraham, and the fear of isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. god hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
31:42 se non fosse stato con me il dio di mio padre, il dio di abramo e il terrore di isacco, tu ora mi avresti licenziato a mani vuote; ma dio ha visto la mia afflizione e la fatica delle mie mani e la scorsa notte egli ha fatto da arbitro».
42 "if the god of my father, the god of abraham, and the fear of isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty-handed. god has seen my affliction and the toil of my hands, so he rendered judgment last night."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование