Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mostrare
show
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 17
Качество:
mostrare:
availability:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mostrare nota
show note
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
mostrare commenti
show comments
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
mostrare cartina.
show map and message.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri devono mostrare il proprio impegno.
member states must show their commitment.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i produttori devono mostrare maggiore impegno nel passaggio agli ev,
manufacturers need to show greater commitment to ev.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
consiglio e commissione esortati a mostrare impegno per le donne vittime di violenza
council and commission urged to show commitment to women victims of violence
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bulgaria: swoboda chiede al gerb di mostrare impegno nei confronti della democrazia parlamentare
bulgaria: swoboda calls on gerb to show commitment to parliamentary democracy
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a questo proposito i governi stessi devono muoversi per tempo e mostrare maggiore impegno.
the governments themselves really must do some advance work, however, and demonstrate greater commitment.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
consiglio e commissione esortati a mostrare impegno per le donne vittime di violenza socialists & democrats
council and commission urged to show commitment to women victims of violence socialists & democrats
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
home > newsroom > consiglio e commissione esortati a mostrare impegno per le donne vittime di violenza
home > newsroom > council and commission urged to show commitment to women victims of violence
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
spetta all' insieme dei deputati mostrare la serietà del proprio lavoro con l'impegno parlamentare.
it is up to all the members of the house to show how serious they are in their work, in line with the commitments they have made as members of parliament.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
bulgaria: swoboda chiede al gerb di mostrare impegno nei confronti della democrazia parlamentare socialists & democrats
bulgaria: swoboda calls on gerb to show commitment to parliamentary democracy socialists & democrats
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
occorre portare a termine il ciclo di doha il prima possibile, per mostrare l'impegno di fondo nei confronti dello sviluppo in generale e degli obiettivi di sviluppo del millennio in particolare.
there is a need to conclude the doha round as soon as possible, in order to demonstrate the underlying commitment both to development and to the mdgs.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
oltre agli effetti diretti di tali decisioni sul settore che è profondamente colpito dalla crisi attuale, l'accelerazione dei calendari permetterà di mostrare l'impegno e la fiducia nella ripresa economica.
in addition to the direct effects of these decisions on a sector which is being seriously hit by the present recession, an earlier start on the work would demonstrate the commitment to, and confidence in, economic recovery.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
lasciatemelo dire: ben venga l'impegno che l'europa ha saputo mostrare verso gli haitiani.
can i say that i welcome the commitment that we have made in europe to the people of haiti.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
occorre mantenere i principi dell'equità ambientale incorporati nel programma "giustizia/clima" del governo francese per mostrare l'impegno e la buona volontà dei paesi ricchi.
the approach to fairness on climate issues embodied in the french "justice-climat" plan must be pursued so that there is no doubt about the commitment and goodwill of the wealthy countries.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
anche nel parere sulla situazione economica nel 19932, approvato in febbraio, si affermava che l'accelerazione degli investimenti pubblici era indispensabile per il successo della strategia di crescita e occupazione approvata dal vertice di edimburgo, e che l'accelerazione dei tempi avrebbe consentito di mostrare l'impegno e la fiducia nella ripresa economica (punto 3.9.
in addition, the opinion on the 1993 economic situation2 approved in february considered that the speeding-up of public investment was vital for the success of the growth and employment strategy approved at the edinburgh summit and that "an earlier start on the work would demonstrate the commitment to, and confidence in, economic recovery" (point 3.9.3.).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование