Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e nel momento stesso in cui viene distrutta
and, at the very moment, in which
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al momento stesso in cui intenta l’azione principale;
concurrently with the raising of the principal action,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
una figura del redeemer strapperebbe la vittoria da ahriman nel momento stesso in cui è sembrato vincere.
a redeemer figure would snatch the victory from ahriman just when he appeared to be winning.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
normalità invidiabile ma raggiungibile nel momento stesso in cui si abbandona ogni ricercatezza e fronzolo.
enviable normality but accessible when you leave any refinement and frill.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la stella strategica europea muore nel momento stesso in cui l' europa si compie.
the european strategic star died at the moment when europe was born.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
rapporti in tempo reale: misura l'attività nel momento stesso in cui si verifica
real-time reporting: measure activity as it happens
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il proprietario è stato così gentile da accogliermi nel momento stesso in cui ho confermato la mia prenotazione.
the owner was most helpful in getting me settled into the apartment from the time
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in questi casi, l’itf deve essere versata nel momento stesso in cui sorge l’esigibilità.
in these cases, ftt should be due immediately at the moment of chargeability.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
rendo pubblica questa proposta nel momento stesso in cui la trasmetto al parlamento europeo e agli stati membri.
i’m making this proposal public at the same time that i send it to the european parliament and the member states.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
onorevoli colleghi, io capisco che nel momento stesso in cui ad alta voce si è presentata una richiesta, si è altresì svolta una riflessione.
ladies and gentlemen, i understand that there has been further reflection as well as an oral request.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
onorevole mcintosh, le domande complementari vengono poste nel momento stesso in cui viene annunciata l' interrogazione principale.
miss mcintosh, supplementary questions are put at the precise moment the main question is announced.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
e' forse opportuno che certi gabinetti piazzino i propri segnaposto nel momento stesso in cui la commissione si insedia?
is it appropriate that certain cabinets set aside a number of flags for themselves at the beginning of the commission?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
come racconta goetz, il progetto è nato nel momento stesso nel quale si realizzava.
according to goetz, the project came about as it was being made.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quando compaiono, è fondamentale che non esitiamo, ma ci lanciamo con tutto il nostro essere nel momento stesso in cui si presentano.
these are the opportunities that we've been waiting for, for a very long time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tale ridenominazione potrebbe avere luogo nel momento stesso in cui la società interessata inizia a utilizzare l'euro per la contabilità interna;
it could take place at the same time as the company concerned starts using the euro for internal accounting purposes;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
il soggetto, nel momento stesso in cui riesce a rappresentare, esce da se stesso e si risolve nella relazione con l’oggetto rappresentato.
the subject, in the very moment that he/she manages to represent, emerges from him/herself and merges into the relationship with the represented object. representing is a gesture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lo stordimento è dunque necessario per indurre uno stato di incoscienza e di insensibilità prima o nel momento stesso in cui l'animale viene abbattuto.
stunning is therefore necessary to induce a lack of consciousness and sensibility before, or at the same time as, the animals are killed.
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 3
Качество:
bisognerebbe che gli imprenditori illuminati, nel momento stesso in cui hanno l’illuminazione, pensassero anche: come proseguirà il mio progetto nel futuro?
from the start, enlightened entrepreneurs need to think about how their project will continue its legacy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di conseguenza, si assiste ad un'erosione delle norme internazionali nel momento stesso in cui l'importanza della geo-politica viene ridimensionata.
as a result, international standards are being eroded, while the relevance of geopolitics is being redefined.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il crogiolo viene costruito dall'apprendista strega o dall'apprendista stregone nel momento stesso in cui inizia un percorso partendo dalla situazione in cui vive in quel momento.
the crucible is made by the apprentice witch or by the apprentice sorcerer when they start their path from the situation they live in that moment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: