Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- non mi sarei mai aspettata tutta questa gente.
- i had never expected this many people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non mi sarei mai aspettata di vedere una scena simile nel mio paese.
that is something i never expected to see in my country.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ma francamente non mi sarei aspettata mai questa chiamata.
but i frankly would never have expected this call.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sai, mi sarei aspettato di essere completamente soppresso e ignorato.
you know, i would expect to be completely suppressed and ignored.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non me lo sarei mai e poi mai aspettato.
she came close to me and said “i know that you can’t say such things to mum, but i’m your sister, you can talk with me about that”. i was taken aback. i never expected something like that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le foto arrivano con colori e situazioni che non mi sarei mai aspettato di poter fotografare.
the images begin to come with color and situations that i’d have never expected to be able to photograph.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per essere uno dei posti piu' cari che abbiamo visitato, mi sarei aspettata di piu'.
to be one of the most 'loved ones that we visited, i would have expected more'.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
io mi definisco come un autoemarginato, non mi sarei mai aspettato nulla da nessuno.
i define myself as a self-marginalization, i never expected anything from anybody.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non mi sarei mai immaginata che in quindici giorni in brasile avrei imparato tanto.
never would i have imagined that in fifteen days in brazil i'd have learned so much.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ne ho fatti tanti prima di essere scelta da bernardo. con lui ne ho fatti 9.
i did lots of them before bernardo chose me, i’ve done 9 auditions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in tutta sincerità, era una notizia che non mi sarei mai aspettata! avevo voglia di andare al flotarium proprio perché avvertivo un dolore nelle spalle!
it was something i hadn’t imagined; the reason i was going to the flotarium in the first place was because of my backache!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi aspetto di essere scelto con attenzione specifica per quello che faccio.
because of what i do, i expect to be singled out for specific attention.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per quanto riguarda l’audio, invece, mi sarei aspettato di più.
add this to manhattan’s open-world gameplay, and quests to discover, and the city felt more like a playground than a setting waiting to be conquered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sebbene non sia un costume esattamente facile, non mi ha dato i problemi che mi sarei aspettata, per questo ne sono molto orgogliosa e lo annovero tra i miei preferiti.
it’s not exactly a simple costume, but i hadn’t any big problem with it: so i’m very proud of it, and it’s one of my favourites.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ho prenotato direttamente dal sito, ma mai mi sarei aspettata di trovarmi in un piccolo paradiso... il sito è molto bello, ma non lo eguaglia davvero, ne vale proprio la pena.
i booked directly from the site, but i never expected to find myself in a little paradise ... the site is very nice, but it really equals, it is worth it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi aspettavo critiche ideologiche, ma la sola critica alla mia commissione che non mi sarei mai aspettato è l’ accusa di scarso impegno nei confronti dei diritti umani e della non discriminazione.
to be very frank, ladies and gentlemen, i expected certain criticisms, particularly from those of you who were opposed to my investiture from the outset.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
non c è dubbio che ho preso la decisione giusta nel partecipare al tuo corso. e addirittura vivere anche l esperienza cubana è stato qualcosa che non mi sarei mai aspettato.
there is no doubt that i've made the right decision to participate in your workshop. to experiencing cuba on top of it, it is something more than i bargained for.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi trovavo a zurigo. scrivendo ogni mese i miei diari di viaggio sul sito di partenia, non mi sarei mai aspettato che un giorno ne derivasse un libro direttamente in tedesco!
this time it was in zurich. in writing each month my log-book on the partenia site, i was far from imagining that a book directly in german would come out of this experience!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si devono prendere delle decisioni: non fate niente ed aspettate di essere decimati oppure opponete resistenza ed aiutate i vostri simili?
decisions must be made: do you do nothing and wait to be culled, or do you make a stand and support your fellow man.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
– signor presidente, sono dolente di dover dire che mi sarei aspettato di più dalla dichiarazione dell’ onorevole martin.
we have chosen the six states not on the basis of where it is easiest to work, but where need is greatest.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: