Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hanno avuto la tendenza a:
have tended to:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli inglesi a confermare la loro attitudine sul tema.
englishmen confirming their attitude on the topic.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
talvolta abbiamo la tendenza a perdere la prospettiva.
sometimes we have a tendency to lose perspective.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la tendenza a chiedere più personale è dunque significativa.
the inclination to call for more staff is therefore great.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
anzi, la tendenza a globalizzarci è buona, ci unisce.
on the contrary, the tendency toward globalizing ourselves is good.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in definitiva i dati sopra riportati non vogliono che confermare che tale costo ha la tendenza a crescere con il passare degli anni.
after all they give to you over brought back do not want that to confirm that such cost has the tendency to grow with passing of the years.
chi mangia con maggiore frequenza ha la tendenza a spostare l'assunzione di alimenti verso la prima parte della giornata.
frequent eating is likely to shift food consumption towards the earlier part of the day.
per quel che riguarda i giovani, c'è una chiara tendenza a intervenire a uno stadio precoce di disoccupazione.
as far as young people are concerned, there is a clear tendency to take action at an early stage of unemployment.
È anche considerato un vetro di sicurezza in quanto, oltre che più resistente, ha la tendenza a rompersi in piccoli pezzi smussati. guarda il video:
it is also considered safety glass, since, aside from increased resistance, it has a tendency to break into tiny blunt fragments.
oltre a intervenire sull'argomento odierno, vorrei fare alcune osservazioni di carattere generale sul ruolo dell'unione europea.
the outbreaks of fighting in south ossetia in august of this year are only a poignant illustration of this, as are the unlawful, so-called presidential elections in abkhazia, which jeopardise the development of democracy in georgia.
il primo programma di stabilità intende confermare la tendenza alla stabilità della politica macroeconomica, migliorando contemporaneamente il funzionamento dei mercati attraverso una serie di riforme strutturali.
the first stability programme aims at confirming the stability stance of macroeconomic policy while improving the functioning of the markets through structural reforms.
oltre a confermare gli elevati livelli di efficienza energetica e di trattamento, l’impianto ha mantenuto ottime performance anche dal punto di vista ambientale.
besides confirming its high energy efficiency and processing levels, the plant also kept up its excellent performance from an environmental standpoint.
a ciò si aggiunse, negli anni '80, uno studio di margherita guarducci che, oltre a confermare l'origine locrese del manufatto, ne ipotizzò la collocazione originaria.
following that theory, during the 1980's, a study made by prof. margherita guarducci confirmed the locrian origin of the sculpture and also indicated the original site where it was originally placed inside the ancient polis.
nella sua risposta primo levi, oltre a confermare la veridicità di quanto proposto nella mostra, afferma che «la vergogna ed il silenzio degli innocenti può mascherare il silenzio colpevole dei responsabili».
in his answer primo levi reaffirmed the truth of what the exhibit proposed and asserted, “the shame and silence of the innocent can mask the guilty silences of those who are responsible.”
ma prima di ogni altra cosa, tutti i membri dell'area dell'euro devono attenuare la tendenza a vivere a spese del proprio futuro.
but, first of all, each and every member of the eurozone must slow down in living at the expense of tomorrow.
il fatto di riconoscere il ruolo delle città in tale processo, "oltre a confermare la necessità di una maggiore partecipazione degli enti locali e regionali all'elaborazione di tutte le politiche future, dimostra che le città dovrebbero intervenire nel processo come vere e proprie protagoniste".
this "demonstrates the need for close involvement of local and regional authorities in all future policy formulation, and recognises that cities… should be true partners in the process".