Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non oserebbero attaccarci, perchè siamo invincibili.
would not dare to attack us, because we are invincible.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i paesi membri si comportano come non oserebbero mai fare a casa propria.
the member states are doing things here that they would not dare do at home.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
se vi fosse la responsabilità specifica richiesta, gli agricoltori non oserebbero ricorrere agli ogm.
the call for special liability means that farmers dare not use gmos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
io mi chiedo se oggi delle donne oserebbero testimoniare davanti alle autorità della chiesa come ha fatto maria di magdala
i wonder whether women today dare to testify to church leaders, as mary of magdala did.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ogni membro della comunità si adopera per ricavare terreno utile anche da pendenze in cui da noi nemmeno i rovi oserebbero crescere!!!!
every member of the community endeavours to obtain useful land even on slopes where we would not even dare to grow brambles!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i gentili non oserebbero fare una cosa simile con i prestiti all'estero, ben sapendo che in tal caso noi tutti richiederemo il rimborso del nostro denaro.
6. nowadays, with external loans, these tricks cannot be played by the goyim for they know that we shall demand all our moneys back.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
il 26 giugno 2000, alla madonna di fatima è stato chiesto di accomodarsi gentilmente, il suo messaggio divino è stato audacemente censurato e rivisto da persone che oserebbero di seppellirlo per sempre.
on june 26, 2000 our lady of fatima was shown the door, her heavenly message audaciously censored and revised by men who would dare to consign it to oblivion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tali pressioni assumono varie forme, dall’inaccettabile colpevolizzazione di coloro che oserebbero esprimersi contro il piano che si vuole loro imporre alle promesse di aiuti finanziari mirabolanti in caso di voto conforme.
this pressure takes the form of both unacceptable blame heaped on those who would dare to vote against the plan that others wish to impose upon them, and promises of fabulous financial aid if the vote goes the right way.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ci sono molte centinaia e migliaia di persone che non entrano nel regno di dio e che non diventano cristiane perché tralasciano di proclamare il nome di gesù cristo davanti agli uomini. sono come tanti "nicodemo", che durante la notte vengono a gesù, quando nessuno li vede o li sente, ma che non oserebbero se qualcuno li vedesse o sentisse.
such “nicodemuses” come to jesus in the middle of the night when no one sees or hears them, but they do not dare to come when someone sees or hears it. john 3:1-2.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование