Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pagamento a ricevimento fattura
bonifico bancario 7gg lavorativi consegna
Последнее обновление: 2019-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
saldo a 30 giorni data fattura
balance at 30 days from invoice date
Последнее обновление: 2020-10-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
riba a 30 giorni data fattura fine mese
30-day riba payment invoice date end of month
Последнее обновление: 2024-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dopo 30 giorni dal ricevimento della merce.
after 30 days from receipt of goods.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il pagamento deve essere effettuato entro 30 giorni dal ricevimento della domanda di pagamento.
the payment shall be made within 30 days from the day of receipt of the demand for payment.
Последнее обновление: 2017-02-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
trascorsi 30 giorni dal ricevimento da parte del debitore della fattura o di una richiesta equivalente di pagamento;
30 days following the date of receipt by the debtor of the invoice or an equivalent request for payment;
sospensione del servizio a partire da 40 giorni dal ricevimento della a/r
pillar of the process
Последнее обновление: 2021-10-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. tempi di consegna : entro 7-30 giorni dal ricevimento del pagamento .
2. delivery time: within 7-30 days after receipt of payment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la decisione interviene entro trenta giorni dal ricevimento della richiesta.
the decision shall be taken no later than 30 days after receipt of the request.
Последнее обновление: 2017-02-14
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
entro 30 giorni dal ricevimento della notifica si adottano i provvedimenti di cui all'articolo 17.
within 30 days following receipt of the notification, the measures provided for in article 17 shall be taken.
il titolare trasmette la copia entro sette giorni dal ricevimento della richiesta."
the holder shall submit the copy seven days after the receipt of the request at the latest.”
la commissione, entro 30 giorni dal ricevimento, trasmette la relazione alle autorità competenti degli altri stati membri.
the commission shall, within 30 days of its receipt, forward the report to the competent authorities of the other member states.
il comitato comunica al richiedente il proprio parere per iscritto entro 30 giorni dal ricevimento di una domanda valida.
the written opinion of the ethics committee shall be given to the applicant, in writing, within 30 days of receipt of a valid application.
entro 30 giorni dal ricevimento del rapporto di valutazione, il titolare dell'autorizzazione può presentare all'agenzia le proprie osservazioni.
within 30 days of receipt of the assessment report, the marketing authorisation holder may submit comments to the agency.
entro 30 giorni dal ricevimento di tale parere, lo sponsor può presentare un ricorso dettagliatamente motivato, che l'agenzia trasmette al comitato.
within 30 days of receipt of the opinion, the sponsor may submit detailed grounds for appeal, which the agency shall refer to the committee.