Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siamo a sua completa disposizione per fornirle consulenze o sottoporle un'offerta.
we are available to advise you and will gladly make you an offer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi sono appena consultato con il mio chef de cabinet per fornirle una risposta quanto più precisa possibile.
member of the commission. - i was just consulting my chef de cabinet to give you as precise an answer as possible.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vorrei precisare che la commissione si è messa immediatamente al lavoro per fornirle le risposte da lei attese.
i should like to make it clear to you that the commission immediately got down to work in order to provide you with the answers you are awaiting.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il trattamento dei dati, di cui le garantiamo la massima riservatezza, è effettuato per fornirle il servizio informativo richiesto.
we hereby guarantee that all data and information will be treated as strictly confidential and handled for the purpose to supply you with the requested information.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il gruppo sympany può avvalersi dei dati da lei inseriti per contattarla personalmente e/o per fornirle materiale pubblicitario di sympany.
the data provided may be used by the sympany group to contact you personally and/or to send sympany promotional material.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da parte sua, la commissione farà tutto il possibile per fornirle risposte soddisfacenti in tempo utile, e cioè entro il 18 dicembre.
for its part, the commission will do all it takes to give you satisfactory answers in due time, that is to say by 18 december.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
la commissione è convinta che la francia sia in grado di conseguire pienamente tale obiettivo entro la data indicata e farà tutto il possibile per fornirle la sua assistenza al riguardo.
the commission is convinced that france is able to fully meet this objective by july and will do its utmost to assist france in this respect.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
e' importante considerare la pachypodium come pianta che richiede attenzioni regolari ed una buona conoscenza per fornirle assistenza durante le varie fasi del loro ciclo annuale.
it is very important to see in that these plants require regular monitoring and a basic knowledge of the various stages along their annual cycle.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in effetti è un' ottima cosa poter cogliere l' occasione di questo dibattito della commissione per fornirle alcuni spunti di riflessione, commissario byrne.
this debate does in fact give us an excellent opportunity, mr byrne, to give the commission a few things to think about.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
questo utilizza l'algoritmo di crittografia forte e provato al tempo (aes) per fornirle la pace dello spirito che i suoi dati sono al sicuro.
it utilizes strong and time-proven encryption algorithm (aes)to provide you with peace of mind that your data is safe.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il titolare può utilizzare, anche comunicandoli a soggetti terzi, i dati che la riguardano per rispondere alle sue richieste ed eseguire il servizio o le prestazioni richieste, nonché per fornirle eventuali servizi collegati alle stesse.
the owner may use, also to third parties, the data concerning you to meet your requests and perform the service or services requested, and to provide any services related to them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la commissione decide in merito all'ammissibilità delle richieste entro cinque mesi dal loro ricevimento, escludendo dal calcolo il tempo impiegato dallo stato membro per fornirle informazioni supplementari in risposta a una sua richiesta.
the commission shall decide within five months following receipt of the requests on their suitability excluding time when the member state provides additional information if the commission so requests.
Последнее обновление: 2016-10-17
Частота использования: 3
Качество:
anche le coincidenze sono semplificate grazie agli appositi terminali interattivi e, a paris-charlesdegaulle, il nostro personale è a sua disposizione per fornirle tutta l'assistenza di cui ha bisogno.
we also provide interactive kiosks to make your connections as easy as possible. and at paris-charles de gaulle, our staff provides any assistance you may need.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i settori in cui potrebbe essere fornita consulenza politica, gli obiettivi specifici di tale consulenza e il tipo di conoscenze specialistiche necessarie per fornirla,
the areas in which policy advice might be delivered and the specific objectives of such advice and the profile of expertise required to deliver it,
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
È opportuno che le autorità competenti abbiano la facoltà di chiedere garanzie agli operatori e le garanzie, se del caso, dovrebbero poter essere fornite da terzi, sempreché per fornirle l'operatore o il terzo non faccia un uso improprio di fondi attribuitigli a fini diversi da un ente pubblico.
competent authorities should be permitted to require guarantees from operators and for these guarantees to be provided where appropriate by third parties, provided that in doing so the operator or third party is not misusing funds provided to it by a public body for a different purpose.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
attraverso il mondo virtuale della 3dexperience, possono studiare nuovi sistemi rivoluzionari per generare e distribuire energia e per fornirla a tutte le comunità, ovunque si trovino.
through the virtual world of 3dexperience, they can explore ground-breaking new ways to generate and distribute power and help connect communities – no matter where on the planet they are.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il project manager, insieme alla direzione hp, deve stabilire quali informazioni del piano possano essere fornite al cliente e quale sia la migliore modalità per fornirle (per esempio, è essenziale rivedere e/o eliminare le sezioni 4. attività e preventivi, 6. risorse e 8. rischi del progetto, prima della distribuzione).
the project manager, together with hp management, must determine what information in the plan is appropriate to give the customer and how best to provide it (e.g., sections 4. activities and estimates, 6. resources, and 8. project risks are critical to revise and/or remove before distribution).
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.