Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per poter adempiere tale compito è necessaria una vasta gamma di informazioni.
to do this, they require comprehensive information.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
per poter gestire le richieste di supporto e servirti al meglio, utilizziamo un sistema di ticketing.
in order to streamline support requests and better serve you, we utilize a support ticket system.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'alto commissariato deve poter adempiere le sue missioni con piena indipendenza e imparzialità.
the high commissioner's office has to be able to discharge its duties in an entirely independent and impartial manner.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
di continuo allarghiamo ed arrichiamo i prodotti ed i servizi delle nostre offerte per poter soddisfare tutte le richieste.
we constantly expand and develope our products and services to satisfy all tasts
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le famiglie, tuttavia, hanno bisogno di aiuto e sostegno per poter adempiere tutte le loro importanti funzioni sociali.
nevertheless, families need help and support in order to fulfil all their important social functions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
il suo corpo doveva essere sepolto e non buttato via, in modo da poter adempiere le scritture.
his body had to be buried and not thrown away in order to fulfil the scripture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
anzi, invita gli stati membri a fornire risorse adeguate per poter adempiere meglio agli obblighi di controllo.
indeed, the section calls upon member states to provide adequate resources so as to achieve improved compliance with their monitoring obligations.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il personale medico necessita di una formazione appropriata per poter adempiere al proprio dovere di formulare una diagnosi corretta.
medical staff need appropriate training so they can perform their duty of sound diagnosis.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
per poter adempiere pienamente a tali impegni, è necessario disporre rapidamente di informazioni sull’andamento delle esportazioni.
rapid information on export trends is needed in order to make maximum use of those undertakings.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
ha ammesso di non poter adempiere alla sua principale promessa della campagna: rivedere le relazioni nippo-americane.
he admitted not being in a position to honour the main pledge of his electoral campaign: to revise the status of u.s.-japanese relations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i fabbricanti e i distributori all'ingrosso hanno accesso alla banca dati nella misura necessaria per poter adempiere ai propri obblighi.
manufacturers and wholesalers shall have access to the database to the extent necessary for them to comply with their obligations.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i contributi percepiti devono permettere di adempiere le funzioni previste dalla legge.
the subscription must be sufficient to permit due execution of the duties laid down by law.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nell'erezione di costruzioni di pietra in aree sismiche necessario severo adempiere le richieste speciali di fabbricare di lavori che provvedono di posa di seismoustoichivost.
at erection of stone designs in seismic countries it is necessary to fulfil strictly special requirements of manufacture of the works, layings providing seismostability.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e' ovvio che la turchia ha ancora un lungo cammino da percorrere prima di poter adempiere ai requisiti di copenaghen.
it is obvious that turkey itself has a long way to go before it can meet the copenhagen criteria.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
il mancato conferimento dei dati o il mancato consenso al trattamento, non permetterà a concerto srl di poter adempiere alle finalità sopra descritte.
failure to provide data or failure to agree to data handling will prevent concerto srl from being able to fulfil the above-described obligations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per poter adempiere i compiti loro affidati, gli organismi designati dispongono di tutte delle informazioni che i fornitori responsabili della commercializzazione hanno l'obbligo di fornire.
the appointed bodies shall have at their disposal all the information required from the suppliers responsible for marketing to carry out the tasks for which they are responsible.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la proposta dispone inoltre che gli stati membri provvedano affinché le autorità centrali siano dotate di risorse finanziarie e umane adeguate per poter adempiere agli obblighi loro incombenti a norma del regolamento.
in addition, the proposal states that member states shall ensure that central authorities have adequate financial and human resources to enable them to carry out the obligations assigned to them under this regulation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo una struttura abbastanza grande per soddisfare tutte le richieste e abbastanza flessibili per poter agire in modo indipendente.
we are big enough to meet your requirements and at the same time flexible enough to operate independently.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
allo stesso modo, per poter adempiere al suo compito di controllo, il parlamento dovrebbe aver accesso, senza particolari difficoltà, quando lo richiede, alle relazioni dell' olaf.
by the same token, to be able to carry out its controlling function, the european parliament must have access to olaf reports without any special difficulty and whenever it wants.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
le procedure di guardia, di sicurezza, di tutela dell'ambiente e di emergenza specifiche della nave e le disposizioni che il marittimo deve conoscere per poter adempiere correttamente i compiti assegnatigli;
ship-specific watchkeeping, safety, environmental protection and emergency procedures and arrangements the seafarer needs to know to perform the assigned duties properly;