Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il fidanzamento è un giusto tempo per conoscersi.
the engagement is a right time to know each other.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non ci sarà mai un giusto tempo per bramare, ingannare,
there will never be a time when it will be right
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi spiace di non poter fare altrettanto per il commissario fischler, ma se cambierà idea sarà il benvenuto.
i am sorry i am not going to be able to welcome commissioner fischler to northern ireland before the election is over, but if he wants to change his mind he would be very welcome.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
considera che attualmente ci sono circa 2000 opere, in modo da prenderti il giusto tempo.
currently,erarta hasaround 2000 works, so when you visit,make sure to give yourselfplenty of time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per poter aver successo nello sradicare la violenza e il terrorismo nel mondo dobbiamo agire saggiamente.
if we are to succeed in eradicating violence and terrorism from the world, we must act wisely.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dovremo poi aspettare i risultati per poter valutare se avremo ottenuto effettivamente il giusto grado di trasparenza o un’ eccessiva regolamentazione.
we will then have to wait and see what comes out at the other end – the right degree of transparency or excessive regulation.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
avremo il tempo per rilassarci e per potere nuotare e nella cascata del gatto.
time permitting, we will be able to enjoy a relaxing swim in the cascade of the cat.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
17 ho pensato: dio giudichera il giusto e l'empio, perche c'e un tempo per ogni cosa e per ogni azione.
17 i said in my heart, god will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la cerimonia si svolgeva ogni due settimane, si potevano dividere in gruppi di cinque persone, in modo da lasciare a ciascuno il giusto tempo per colpire gli animali.
the ceremony takes place every two weeks could be split into groups of five, in order to give everyone the right time to hit the animals. they used sticks, stones and spears instead of guns.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3:17 ho pensato: dio giudicherà il giusto e l'empio, perché c'è un tempo per ogni cosa e per ogni azione.
17 i said to myself, "god will judge both the righteous man and the wicked man," for a time for every matter and for every deed is there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in primo luogo, per poter dare all' ordine del giorno del dopo-nizza il giusto contenuto, occorre determinare le principali lacune del trattato di nizza.
first and foremost, we must establish what the most serious shortcomings of the treaty of nice are, so that the post-nice agenda has the right content.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
nel contesto generale è comunque necessario del tempo per poter assicurare la pace in medio oriente.
in the overall context, securing peace in the middle east is always going to take time.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
nemmeno a dirlo, nella mia personale cantina abbondano vini bianchi maturi, in attesa della giusta occasione e il giusto tempo - mio e del vino - per aprire la bottiglia.
in my personal cellar i have many mature white wines, waiting for the right occasion and the right time - mine and of the wine - to be uncorked.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
4.7 gli sviluppi tecnologici hanno bisogno di tempo per poter essere completamente disponibili a prezzi competitivi.
4.7 technological development takes time to become fully available at competitive prices.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, vorrei porgere il benvenuto in parlamento a entrambi i commissari e ringraziarli per il tempo e la collaborazione.
mr president, i should like to welcome both commissioners to the house and thank them for their time and assistance.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
per poter aver successo nel commercio elettronico, le pmi dovranno saper raccogliere la sfida, che comporterà soprattutto cambiamenti nella logistica e nello sviluppo delle risorse umane.
succeeding in e-commerce will be a challenge for smes and will require changes in logistics and human resource development.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la conclusione principale è presto riassunta: echelon esiste, ma ci è voluto parecchio tempo per poter fare questa constatazione.
the most important conclusion may appear simple: echelon does in fact exist. it took a long time for us to establish this, however.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
siamo lieti di poter darvi il benvenuto nel nostro castello per poter vivere una vacanza all’insegna del benessere e del buon gusto.
we are delighted that you have chosen our castle for your upcoming vacation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3:17e ho detto in cuor mio: "iddio giudicherà il giusto e l’empio poiché v’è un tempo per il giudicio di qualsivoglia azione e, nel luogo fissato, sarà giudicata ogni opera".
3:17i said in my heart, "god will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dobbiamo conoscere anche le correnti del nostro tempo per poter rispondere ragionevolmente, per poter dare – come dice san pietro – “ragione della nostra fede”.
we must also know the currents of our time to respond reasonably in order to give - as st peter says - "reason for our faith".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование